Launching Ceremony Of PENTASI B 2019 China World Poetry Festival And Sophy Chen World Poetry Award And The Release Ceremony Of Sophy Poetry & Translation C-E World Poetry Paper Magazine Were Held Succeeded In 2019-06-22 In Xi’an China
Pentasi B 2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖启动仪式
——《苏菲诗歌&翻译》纸质世界诗刊创刊首发式
2019年6月22日
在中国西安 成功举行
Sophy Chen, in Xi’an China
苏菲 中国西安
PLACE
Xi’an Hotel, Four Stars, Foreign-Based Hotel Xi’an, China
地点
中国西安,西安宾馆,四星级涉外酒店
Time:2019-06-22
时间:2019-06-22
Organization Structure
组织架构
(1) Sponsor:
China: Sophy Chen /Chen Lihua
Host, sponsor/ project director, Chinese Delegates organizer
Founder and chief editor of “Sophy Poetry & Translation” C-E World Poetry Paper Magazine
Founder of Sophy Chen Education
(Tel: 0086-18201007874)
(一)主办人:
中国:苏菲/陈丽华 Sophy Chen
主持人、赞助商/总体项目总监、中国嘉宾总体组织者
《苏菲诗歌&翻译》纸质英汉世界诗刊 创始人,主编
苏菲陈教育创立人
(电话:0086-18201007874)
(II) Project Consultant and Guidance, Organizer of Foreign Delegates
Philippines: DOC PENPEN BUGTONG TAKIPSILIM
The Father of Visual Poetry
Founder of PENTASI B World Friendship Poetry
(二)项目顾问兼指导、外国使节总体组织者
菲律宾:朋朋博士• 塔哥童• 塔克皮斯利美
视觉诗歌之父
Pentasi B世界诗歌联谊会创始人
[Sophy Poetry & Translation C-E World Poetry Paper Magazine,Sophy International Translation Publishing House, Sophy Poetry & World Translation Website, Sophy Chen Education and PENTASI B World Friendship Poetry 2019-06-17 Reported by Sophy Chen, Xi’an, China and DOC PENPN, Manila, Philippines ]
[《苏菲诗歌&翻译》英汉世界诗刊,《苏菲国际翻译出版社》,“苏菲诗歌&世界翻译网”,苏菲陈教育,Pentasi B 世界诗歌联谊会 全球讯 2019-06-23 苏菲,中国西安,朋朋博士,菲律宾马尼拉 编辑报道]
Lobby Theme Signature Poster, Launching Ceremony Of PENTASI B 2019 China World Poetry Festival And Sophy Chen World Poetry Award
Pentasi B 2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖启动仪式 大厅主题签名海报
Size: 2.3×5.3m 尺寸:2.3×5.3米
Designer: Chinese poet, Dzang Chen
设计人:中国诗人大藏
The Launching Ceremony Of PENTASI B 2019 China World Poetry Festival And Sophy Chen World Poetry Award and The Release Ceremony Of Sophy Poetry & Translation C-E World Poetry Paper Magazine were held succeeded in 2019-06-22 In Xi’an Hotel, foreign-related 4 stars hotel, Xi’an, China, on Saturday, June 22, 2019.
PENTASI B 2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖启动仪式、《苏菲诗歌&翻译》纸质世界诗刊创刊首发式于2019年6月22日,星期六,在中国西安,四星级涉外酒店西安宾馆成功举行。
Xi’an Hotel, foreign-related 4 stars hotel, Xi’an, China
中国西安,西安宾馆 四星级涉外酒店
The meeting was personally hosted by Chinese young poet and translator Sophy Chen in English and Chinese. Chinese young poet Dazang Chen personally took videos and photoes. 13 famous poets, from seven provinces of Shaanxi, Hunan, Guangxi, Guangdong, Anhui, Shandong and Heilongjiang gathered in Xi’an Hotel, Xi’an, China, and contributed to a most precious gift for global launch of the Pentasi B 2019 China World Poetry Festival And Sophy Chen World Poetry Award. As the welcome team poets of this poetry festival, they will represent Chinese poets to welcome foreign poet guests in Xianyang International Airport, and will give a friendly and unforgettable international poet iamge to worldpoets.
会议由中国青年诗人、翻译家苏菲英汉双语亲自主持。中国青年诗人大藏亲自摄影录像。来自中国陕西、湖南、广西、四川、广东、安徽、山东、黑龙江等八个省份的13位著名诗人欢聚中国西安 西安宾馆,为Pentasi B 2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖的全球启动贡献了一份最珍贵的见面礼,他们作为本次诗歌节的欢迎团队诗人将代表中国诗人去咸阳国际机场迎接外国诗人嘉宾代表,将给全世界诗人留下友好难忘的国际诗人形象。
Meeting Room Theme Signature Poster, Launching Ceremony Of PENTASI B 2019 China World Poetry Festival And Sophy Chen World Poetry Award
Pentasi B 2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖启动仪式 会议室主题海报
Size: 2.3×5.3m 尺寸:2.3×5.3米
Designer: Chinese poet, Dzang Chen
设计人:中国诗人大藏
PENTASI B 2019 China World Poetry Festival And Sophy Chen World Poetry Award
Poets List Of Welcome Team
PENTASI B 2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖
迎接团队名单
The Director Of Welcome Team: Sophy Chen, China
Poet, translator, host, sponsor, project director, Chinese delegates organizer, founder and chief editor of “Sophy Poetry & Translation” C-E World Poetry Paper Magazine
迎接团队主任:中国 苏菲(Sophy Chen):
诗人、翻译家、Pentasi B 2019 中国世界诗歌节中国大陆主办人,赞助人,策划人,中国嘉宾组织者、《苏菲诗歌&翻译》纸质英汉世界诗刊 创始人,主编
Assistant Director:Dazang Chen, China:
Poet, vice chief editor of Sophy Poetry & Translation C-E World Poetry Paper Magazine
主任助理:中国 大藏:
诗人、《苏菲诗歌&翻译》纸质英汉世界诗刊 副主编
Welcome Team Members:
迎接团队队员:
[Hunan China] Eyes’ Taste: poet
[中国湖南] 眼睛的味道:诗人
[Guangxi China] liang shengling: poet and writer
[中国广西] 梁生灵:诗人、作家
[Shaanxi China] Liu Xiying: poet, member of Shaanxi Writers Association and journalist of Yan’an Daily
[中国陕西] 刘西英:诗人、陕西作协会员、延安日报记者
[Guangdong, China] Qi Weiming: poet, member of Chinese Poetry Association, Chinese Prose Poetry Association and Guangdong Writers Association
[中国广东]戚伟明:诗人、中国诗歌学会会员、中国散文诗学会会员、广东省作家协会会员
[Sichuan, China] Zeng Xiaoping: Chinese elite poet, poetry critic, and member of Sichuan Writers Association.
[中国四川] 曾小平:中国实力诗人,诗歌评论家,四川省作家协会会员
[Anhui, China] Biyu: poet and writer, advocate and practitioner of green poetry writing, founder and chief editor of Dabie Mountain Poetry Magazine
[中国安徽] 碧宇:诗人、作家。绿色诗歌写作倡导者,实践者。《大别山诗刊》创始人,主编
[Shandong, China] Sanpi: poet, writer and member of Chinese Writers Association
[中国山东] 散皮:诗人、作家。中国作家协会会员
[Hei Longjang, China] Meng Qingdong: poet and member of Chinese Prose Poetry Writers Association
[中国黑龙江] 孟庆东:诗人、中国散文诗作家协会会员
[Shaanxi China] Shang Feipeng: poet, member of Chinese Writers Association and Researcher of Shaanxi Provincial Art Research Institute
[中国陕西] 尚飞鹏:诗人、中国作家协会会员、陕西省艺术研究院研究员
[Shaanxi China] Xu Qunhang: professor of Xi’an Foreign Studies University
[中国陕西] 许群航:西安外国语大学教授
[Shaanxi China] Fanjing: schoolmate of Xian Foreign Studies University
[中国陕西] 樊静:西外校友
[Shaanxi China]: Ligang: lawyer and legal Adviser of “Sophy Poetry & Translation” C-E World Poetry Paper Magazine
[中国陕西] 李刚:律师、《苏菲诗歌&翻译》英汉世界诗刊 法律顾问
Poets Of Welcome Team Of PENTASI B 2019 China World Poetry Festival And Sophy Chen World Poetry Award
Pentasi B 2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖 迎接团队诗人
Meeting Room Theme Signature Poster, Poets Of Welcome Team Of PENTASI B 2019 China World Poetry Festival And Sophy Chen World Poetry Award
Pentasi B 2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖 迎接团队诗人 会议室主题海报
Size: 1.5x3m 尺寸:1.5×3米
Designer: Chinese poet, Dzang Chen
设计人:中国诗人大藏
Launching Ceremony Of PENTASI B 2019 China World Poetry Festival And Sophy Chen World Poetry Award And The Release Ceremony Of Sophy Poetry & Translation C-E World Poetry Paper Magazine could be held succeeded in 2019-06-22 in mainland of China which indicates that the Chinese folk poetry magazine will soon represent Chinese poets and Chinese poetry going to the world to build a strong and intercommunicative bridge and open a magnificent window for Chinese poetry in the international poetry world.
PENTASI B 2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖启动仪式、《苏菲诗歌&翻译》纸质世界诗刊创刊首发式能在中国大陆成功举办,这标志着中国民间诗刊即将代表中国诗人为中国诗歌走向世界搭建一座坚固、互通的交流桥梁,为中国诗歌走向世界,中国诗人跻身国际诗坛打开了一个瑰丽的窗口。
At the meeting, Sophy Chen firstly introduced the organization and main agenda of this coming poetry festival, and focused on the present guests. She expressed her heartfelt thanks to the poets who have traveled for a long time to take part in this poetry event in Xi’an.
会上苏菲首先介绍了本次诗歌节的组织机构、主要议程,重点介绍了到场的各位来宾。为各位诗人不远千里奔赴西安参加本次诗歌盛会表示衷心的感谢!
And then Sophy Chen introduced the Pentasi B 2019 China World Poetry Festival And Sophy Chen World Poetry Award, and it was followed by the Release Ceremony Of Sophy Poetry & Translation C-E World Poetry Paper Magazine.
随后苏菲介绍Pentasi B 2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖,接着举行《苏菲诗歌&翻译》纸质世界诗刊创刊首发仪式。
Meeting Room Theme Signature Poster,The Release Ceremony Of Sophy Poetry & Translation C-E World Poetry Paper Magazine
《苏菲诗歌&翻译》纸质世界诗刊创刊首发式 会议室主题海报
Size: 2.3×5.3m 尺寸:2.3×5.3米
Designer: Chinese poet, Dazang Chen
设计人:中国诗人大藏
Sophy Chen also gave a detailed introduction to the purpose of the PENTASI B 2019 China World Poetry Festival And Sophy Chen World Poetry Award, the founder of PENTASI B, the background of the event, the form of the event, the schedule of the event, etc. It showed that PENTASI B World Poetry Festival, its poetry organization PENTASI B World Friendship Poetry and its founder Doc PENPEN are officially presented in written form to the public, such as China, and even the world poets and readers.
苏菲还详细讲解介绍了PENTASI B 2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖的活动宗旨、PENTASI B创始人、活动背景、活动形式、活动日程安排等,这标志着PENTASI B 世界诗歌节、它所在的诗歌组织PENTASI B世界诗歌联谊会以及它的创始人Doc PENPEN 正式以书面现场的形式呈现给中国乃至世界诗人、读者等公众视野。
At the launching ceremony, for the first time Sophy Chen announced the list of foreign delagates of PENTASI B 2019 China World Poetry Festival And Sophy Chen World Poetry Award. This is the first time that Sophy Chen has announced to the world the overseas poets who will attend this coming poetry festival.
启动仪式上,苏菲首次向全球公布了PENTASI B 2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖外国诗人代表名单,这也是苏菲首次向全球现场公布本次诗歌节即将出席的海外诗人嘉宾。
PENTASI B 2019 China World Poetry Festival And Sophy Chen World Poetry Award will invite the world’s top poets/delegates round the world of 10 nations, like Rashid Pulpuo—Honorable former State Minister of Ghana, Saverio Sinapoli—President of Neruda Poetry Organization of Italy, Maria Miraglia—Literary Director of Neruda Poetry Organization of Italy, Ayub Khawar—TV, Director and Urdu poet from Pakistan, ASHOK K. BHARGAVA—highly acclaimed poets from prestigious organization known as Writers International Network of Canada, and Dr Lanka Siva Rama Prasad—Legendary, world Poet Luareate, and Founder and President of the Writers’ Corner of India, Rania Angelakoudi – revered, multi-awarded Poet from Sweden and the Project Consultant and Guidance, Organizer of Foreign Delegates, the Father of Visual Poetry and Founder of PENTASI B World Friendship Poetry, Philippines poet DOC PENPEN BUGTONG TAKIPSILIM.
Pentasi B 2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖将邀请到加纳共和国前国务部长、诗人阿卜杜勒•拉希德•哈桑•派乐普欧、巴基斯坦著名诗人、导演、制片人、剧作家阿尤布-瓦尔汗、意大利聂鲁达诗歌组织主席萨维里奥•辛纳波利以及他的夫人意大利著名诗人玛丽亚•米娅歌莉娅、 加拿大国际作家网(W.I.N.)创始人阿诗欧克 K•巴嘎瓦、 印度诗人、翻译家、斯里贾纳作家角创始人兰卡-帕拉赛德以及本次诗歌节项目顾问兼指导、外国使节总体组织者、视觉诗歌之父、Pentasi B世界诗歌联谊会创始人菲律宾诗人朋朋博士• 塔哥童• 塔克皮斯利美等10个国家著名诗人出席。
In the speeches and discussion sessions of the poets, the poets expressed their opinions. First of all, they gave some valuable opinions and suggestions on the poetry selection, binding design and typesetting of this magazine, Sophy Poetry & Translation C-E World Poetry Paper Magazine. The poets held the magazines and applaused: I hope Sophy Poetry & Translation E- C World Poetry Paper Magazine will be better, let it go to the world, let our poetry go to the world, and let Chinese poetry go to the world! This showed Sophy Poetry & Translation E- C World Poetry Paper Magazine for the first time in the Chinese mainland, has won warm welcome and good wishes from Chinese poets, readers, and even world poets and readers.
在诗人们的发言与讨论环节,各位诗人各抒己见,首先就《苏菲诗歌&翻译》纸质世界诗刊的诗歌选稿、装帧设计、排版提出了宝贵的意见和建议,诗人们手捧杂志齐声喝彩:希望《苏菲诗歌&翻译》英汉纸质世界诗刊越办越好、让《苏菲诗歌&翻译》英汉纸质世界诗刊走向世界、 让我们的诗歌走向世界、让中国诗歌走向世界。这标志着《苏菲诗歌&翻译》纸质世界诗刊首次在中国大陆以现场的形式喜获中国诗人、读者、乃至世界诗人、读者的热烈欢迎和美好祝愿。
The guests gave their own speeches and detailed comments and suggestions on the overseas guests’ welcoming plan and emergency plan.
来宾逐个发言就海外嘉宾迎接方案及应急预案给出了详细的意见和建议。
The poets signed on the signature book one by one and gave their good blessing.
诗人们挨个在签名本上签名,留下美好祝福。
The welcome team poets took photoes in front of the poster. Each poet recorded a welcome video: Hello, my poets, I’m poet XXX, from XXX province,China, welcome my poets around the world come to Xi’an, China, and take part in 2019 Pentasi B World China Poetry Festival And Sophy Chen World Poetry Award. I wish the event succeeded in advance. XXX welcomes you, Xi’an welcomes you and China welcomes you.
欢迎团队诗人嘉宾在海报前合影留念,每人录制了一段欢迎视频:诗人们好,我是中国x省诗人,xxx,欢迎全世界诗人来中国西安,参加2019 Pentasi B 中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖,提前预祝诗歌节圆满成功。xxx欢迎你们、西安欢迎你们、中国欢迎你们!
At the welcome dinner, the poets toasted together to show good wishes for this even, talked about poetry and poetry activities and communicated with each other in depth which really touched me. Sophy Chen, I have participated in countless Chinese and even world poetry events but this is the first time that I met the poets had the sincere talks from the heart without estrangement like tonight. The poets exchanged their poetry and creative experiences and they talked with high spirit even at 22:00 in the evening, they still talked with their enthusiasm.
欢迎晚宴上,诗人们一起举杯祝福本次活动圆满成功,并深入畅谈诗歌与诗歌活动,亲切交流,真真切切让人感动涕零。苏菲,我本人参加过无数中国乃至世界诗歌盛会,诗人如同今夜这般出自肺腑的无隔阂与真诚的畅谈还是第一次。诗人们交流诗歌创作心得,相谈甚欢,到晚上22点还谈兴甚浓,依依不舍。
Xi’an Hotel is one of old four-stars foreign-related hotels in Xi’an. Its service is truly better. Its leaders gave their great attention to this event and actively supported it. They gave their great hands for the event putting on record, and the meeting assembly hall arrangement. In particular, the restaurant service staff is impeccable, and the poets feel very gratified. The poets talked till midnight, but the waitress not only did not urge us leavingand but also continued to pour the poet’s tea, busy around us, so that the poets felt very happy and relaxed. Such a hotel, you do not live where you will live? Such a hotel, you are not going to put your activities in, where you will put?
西安宾馆这座西安市首批老字号四星级涉外酒店,那服务真正是到家,酒店领导对本次活动高度重视并积极支持,就本次活动协助备案、会议会场安排热情周。特别是餐厅服务人员更是无可挑剔,让诗人们感到无比欣慰,诗人畅谈到午夜,不但没有催促还不断给诗人端茶倒水,忙里忙外,让诗人感到无比的轻松畅快。大家说,这样的酒店,你不住你住哪里?这样的酒店,不把活动放到这里你放到哪里?
Here I have to say a few words from the heart, poetry is indeed a mirror of the human mind, just like your most beautiful poetry, always unexpected. In order to save money, we bought some simple poster trusses on the Internet. The poet Dazang Chen personally installed it. For the first time he built it with no experience, there was some confusion,but the poets went into battle so the meeting did not be delayed.
这里我不得不发自肺腑说几句,诗歌它的的确确是人类心灵的一面镜子,就如同你最美丽的诗歌,总是出其不意。为了节俭经费,我们在网上购买了简易海报桁架,诗人大藏亲自动手安装,第一次自己搭建经验不足,有些慌乱,但是诗人们齐上阵,才不致会议延误。
The poets set up four giant poetry posters for this poetry event, and some poets also worked tirelessly to help Sophy and Da Zang personally dismantle these four huge posters.
诗人们一起为本次诗歌盛事搭建了四副巨型诗歌海报,部分诗人还不辞劳苦协助苏菲和大藏亲自拆除了这四副巨幅海报。
In particular, Meng Qingdong, a young poet of Heilongjiang, gave a plan, specially bought a signature book andsomesignature pens of the guest, and found some people to help the poster to post, busy around us, which were very moved.
特别是黑龙江青年诗人孟庆东给出谋划策,特地买来嘉宾签名本和签字笔,张罗帮手来张贴海报事宜,忙前忙后,令我们非常感动。
There is another interesting story. The poster fixing process needed nails. I could’t buy it in two grocery stores nearby, but the miracle will always happen. A construction worker passesed by the grocery store, when he heard that the poetry festival was going to post posters and urgently needed nails and he went directly to his nearby construction site and grabbed a lot of it to me, which were at least a full weight of a half or one kg. Here, on behalf of the world poets, I will thank this construction worker which I even had not time to ask his name. He made the poetry festival extraordinary.
还有一件有趣的事,海报固定过程需要钉子,就近跑了2家杂货铺都买不到,但奇迹总会发生, 正好一位建筑工人路过杂货铺,听见我说诗歌节要张贴海报急需钉子。他直接去他就近的工地给我抓了一大把,足足有一两斤重。在这里我代表全世界诗人感谢这位还没有来得及问其姓名的建筑工人。他令诗歌节的意义非凡。
What made me unforgettable is that my English tutor, Professor Xu Qunhang from Xian Foreign Studies University rushed to the event to cheer me up, even though she rushed to the end of the poet’s welcome dinner, and she is Sophy Chen’s English writing teacher it is of great significance of me. Here I thank her on behalf of the world poets! I also thank the teachers and schoolmates of Xian Foreign Studies University and my hometown,Shaanxi for their warm support!
还让我欣慰难忘的是,我的英语导师,西安外国语大学教授许群航老师在百忙中赶赴活动现场为我打气,即便她在诗人们欢迎晚宴即将结束才匆匆赶到,但她作为苏菲的英语写作老师,对于苏菲意义非凡。在此我代表全世界诗人感谢她!也感谢家乡陕西和母校西安外国语大学其他老师和校友们的支持!
Launching Ceremony Plan
活动流程
Host: Sophy Chen
主持人:苏菲
Language: English and Chinese
会议语言:英汉双语
Video Equipment: camera 1; video camera 1
视频设备:照相机1;摄像机1
12:30-13:30 Sign in, sign mane on the wall, take photoes
12:30-13:30 嘉宾签到、签名墙上签名、合影留念
13:30-13:55 Go to meeting room
13:30-13:55 入场就坐
14:00-14:25 Introduce the guests and announce poets of welcome team
14:00-14:25 介绍各位来宾,公布迎接团队诗人名单
14:25-14:55 Talk about “Sophy Poetry & Translation” World Poetry Paper Magazine
14:25-14:55 《苏菲诗歌&翻译》纸质世界诗刊创刊说明
14:55-15:00 Poets hold magazines together taking pictures and videos in The Release Ceremony Of Sophy Poetry &Translation C-E World Poetry Paper Magazine
14:55-15:00 《苏菲诗歌&翻译》纸质世界诗刊创刊首发式,诗人一起手捧杂志合影
15:00-15:30 Presentation on PENTASI B 2019 China World Poetry Festival And Sophy Chen World Poetry Award
15:00-15:30 展示讲解PENTASI B 2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖
15:30-15:55 Announce overseas poet delegates and discuss how to deal with some emergency situation
15:30-15:55 公布海外嘉宾名单、讨论海外嘉宾迎接方案及应急预案
15:55-16:35 Guests, speaking one by one and making comments
15:55-16:35 各位来宾逐个发言,提出意见
16:35-16:55 Summary of the meeting
16:35-16:55 会议总结
16:55-17:10 Welcome team take photoes in front of posters
16:55-17:10 欢迎团队海报前合影
17:10 -18:00 Every poet will be recorded a welcome video (English and Chinese prepared in advance)
17:10 -18:00 每位诗人录制一段欢迎视频(英汉双语提前准备)
18:00-20:00 Dinner, free poetry reading
18:00-20:00 晚餐、自由读诗
PENTASI B World Poetry Friendship
Pentasi B 世界诗歌联谊会
Sophy Poetry & Translation (C-E) World Poetry Paper Magazine
《苏菲诗歌&翻译》英汉纸质世界诗刊社
Sophy International Translation Publishing House
苏菲国际翻译出版社
Sophy Chen World Poetry Musium
苏菲世界诗歌博物馆
Sophy Chen Education
苏菲陈教育
2019-06-123 Xi’an, China, Manila, Philippines
2019-06-23 中国西安,菲律宾马尼拉
▲苏菲形象照 Image of Sophy Chen
ABOUT SOPHY CHEN
Sophy Chen, her name, Lihua and family name, Chen, born in Lueyang, Hanzhong, Shannxi Provinve, China, is the Chinese contemporary poet, translator, and American English Legendary Poet. She graduated from English Institute of Xi’an Foreign Studies University in English Literature. She is the founder of Sophy Poetry & World Translation Website, Sophy Poetry & Translation(C-E) World Poetry Paper Magazine and Sophy International Translation Publishing House, the president of Sophy Chen World Poetry Museum, the founder of Sophy Chen World Poetry Award and the founder and leading lecturer of Sophy English Forum. She began to write Chinese poetry in 1989 and English poetry in 2004, and translate Chinese Poetry into English poetry and English poetry into Chinese poetry in 2005. She won the annual “International Best Translator”Award 2012(C-E), the Chinese Contemporary Poetry (2013-2014) Translation Award(C-E), PENTASI B WORLD FEATURED POET 2018(E-E) and PENTASI B WORLD INSPIRATIONAL POET 2018(E-E). International Icon of Literature of MEWADEV LAUREL AWARD – 2018, India(E-E). She translated and published six Chinese poetry collections into English, The Flower Swaying (2014), The Tibetan Incense(2014), The Outlook of Life (2014), The Different Tunes (2014), The Body Forward (2015), and A Poetry Biography for White Snake (2015). She published an English poetry collection, Sophy English Sonnets, Tuberose (2018). She eidited and translated Sophy Poetry & Translation (C-E) World Poetry Paper Magazine. Sophy Chen is the Host-Organizer & Sponsor of CHINA WORLD POETREE FESTIVAL 2019, PENTASI B World Fellowship, Mainland China,
苏菲简介
苏菲(Sophy Chen),本名陈丽华,中国当代诗人、翻译家。美国英语 传奇诗人。生于陕西汉中略阳;毕业于西安外国语大学英文学院。苏菲诗歌&世界翻译网、苏菲诗歌&翻译(英汉)纸质世界诗刊、 苏菲国际翻译出版社创办人、 苏菲世界诗歌博物馆馆长。 苏菲世界诗歌奖发起人。苏菲英语讲坛创办者兼主讲人。 1989年开始汉语诗歌写作、2004年开始英语诗歌写作、2005年开始英汉双语诗歌翻译。获2012年度 国际最佳翻译家奖(评选语言英汉双语)。中国当代诗歌奖(2013—2014)翻译奖(评选语言英汉双语)。获PENTASI B 2018世界杰出诗人奖(评选语言英语)。PENTASI B 2018世界精神诗人奖(评选语言英语)。获2018米瓦德威•桂冠奖——国际文学偶像(评选语言英语)。翻译出版英译诗歌集六部:《花动摇》、《藏香》、《生之瞭望》、《异调》、《胴体向前》、《白娘子诗传》。 出版英语诗歌原创集,“苏菲英语十四行诗”《晚香玉》(2018)。主编主译 苏菲诗歌&翻译(英汉)纸质世界诗刊。苏菲是PENTASI B世界联谊会2019年中国大陆 2019中国世界诗歌节的授权主办方、组织人和赞助人。
Pentasi B 2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖 诗歌征稿
诗歌节投稿:SophyTranslation@163.com
翻译劳务费标准:新诗15元/行,简介赞助翻译
第二轮名家预约投稿 截止: 2019.8.12
参赛年龄、性别、种族、国籍不限。
仅限分行现代新诗。题材或主题不限
请发来未被翻译成英语的汉语新诗代表作10首以上/200行以上,提供2个版本简介(标准简介300字以内,诗集选本简介50字以内);
诗人标准形象照1-2张,附详细地址/姓名/电话/qq/微信.
所有汉诗由翻译家苏菲译成英语后才有资格参加.
本届诗歌节颁奖日期:2019年11月
Pentasi B 2019中国-世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖 国际诗歌研讨会/中外诗人联合座谈会 论文征稿
论文提交截止:2019年7月12日
投稿邮箱: sophytranslation@163.com
优秀论文将由翻译家苏菲赞助翻译
核心主题:1.国际诗歌与人类精神共同体 2.诗歌、母语、翻译与国际化推广; 学术论文、诗歌评论和翻译评论不超过3000字,简明扼要; 提供专业简介300字以内。国籍-姓名-住址-邮箱-电话等, 形象照1-2张
Call For Acadamic Papers for International Poetry Seminar/Chinese And Foreign Poets Joint Seminar of Pentasi B 2019 China-World Poetry Festival And Sophy Chen World Poetry Award
Deadline for submission of papers: July 12, 2019
E-mail: sophytranslation@163.com
Pentasi B 2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖
中外诗人诗集/作品展 征集参展图书
参展递交图书截止:2019.10.12
接受诗歌/文学/艺术类图书参展,请拍摄高清图书封面1-2帧;
登记图书基本信息:国籍、姓名、书名、语言、书号/刊号、出版社、出版年月、版次;
请附上简介300字以内、邮寄地址、电话、姓名、微信等.
请在邮寄图书前将图书封面、图书信息等发到邮箱。
Books Contribution For Exhibition Of Chinese And Foreign Poets Books / Poetry Collections of Pentasi B 2019 China-World Poetry Festival And Sophy Chen World Poetry Award
Deadline for submission of books: Oct. 12, 2019
E-mail: sophytranslation@163.com
《苏菲世界诗歌翻译书库》诗人诗歌集(双语对照)全球(翻译出版)征稿
翻译家苏菲独立翻译,苏菲国际翻译出版社出版。
诗人自费。独立国际书号,一书一号,全球发行。
作品要求现代诗歌,长短诗、散文诗均可,总行数不限。
来稿请自行编定其诗集的作者生平与艺术简介、诗集的目录和正文。
Notice to Contributors of Poetry Collection Series of Sophy Chen World Poetry Translation Library (Bilingual)
E-mail:SophyTranslation@163.com
纸刊《苏菲诗歌&翻译》(英汉)世界诗刊 常年征稿
ISSN:2616-2660(纸质期刊号)
[本刊无稿费,不收版面费和国际推广费,如需刊载收
翻译劳务费:新诗15元/行, 散文诗1元/字 ]
“Sophy Poetry & Translation” (E-C) World Poetry Magazine Needs Poems All Years
ISSN:2616-2660(paper)
It does not have the manuscript fee and international promotion fee and layout fee, if your
Poems need to be translated, translation service fee: 15RMB/line for Chinese modern poems and 1RMB/word for prose poetry
E-mail:SophyTranslation@163.com
诗歌节、杂志及诗歌集翻译投稿须知
《苏菲诗歌&翻译》(英汉双语)(纸质)诗刊杂志是一份英汉双语世界性的诗歌翻译杂志,重点翻译刊载海内外230个国籍代表性诗人诗歌。无稿费,如需翻译刊载到份纸刊需作者签订翻译授权协议,支付翻译劳务费。
Pentasi B 2019中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖,所有汉语诗歌由翻译家苏菲译成英语后才有资格参加。
一. 汉语诗人参加2019 Pentasi B中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖投稿:
中国诗人朋友你好,如您准备参加苏菲主持的2019 Pentasi B中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖(及以后其它的世界诗歌奖或世界诗歌节),请投稿未被翻译成英语的汉语新诗代表作:
(1)诗歌首数和行数:10首以上且总行数200行以上;
(2)诗人简介:标准简介300字内和诗歌节选本50字内,各一份;
(3)诗人形象照:1-2张(拍摄角度,腰围以上)(高清大尺寸,普通72分辨率下至少2000像素,标注姓名)
注:新诗10首以下/总行数200行以下,不作为参加诗歌节或诗歌奖投稿!
二.汉语/英语诗人投稿到《苏菲诗歌&翻译》(英汉双语)世界诗刊:
中外诗人朋友你好,如需把汉语诗歌或英语诗歌翻译成英语或汉语,刊载到《苏菲诗歌&翻译》(英汉双语)世界诗刊 ,请投稿分行诗歌(或散文诗)优秀代表作:
(1)诗歌首数和行数:3-10首以上且总行数60行以上,散文诗1000字以上;
(2)诗人简介:标准简介300字内一份;
(3)诗人形象照:1-2张(拍摄角度,腰围以上)(高清大尺寸,普通72分辨率下至少2000像素,标注姓名)
注:分行诗歌3首以下/60行以下或散文诗1000字内,苏菲概不翻译!
三. 《苏菲世界诗歌翻译书库》诗人诗歌集(双语对照)投稿:
中外诗人朋友你好,如需把汉语诗歌或英语诗歌翻译成英语或汉语出版,归入《苏菲世界诗歌翻译书库》诗人诗歌集(双语对照)全球推广丛书,请投稿分行诗歌(或散文诗)优秀代表作:
(1)作品要求:现代诗歌,长诗、组诗、短诗、散文诗均可,有独到的艺术风格与创新,总行数不限。作者来稿时,请自行编定其诗集的作者生平与艺术简介、诗集的目录和正文。
(2)简介和形象照:请提供诗人彩色诗人形象照片1-2张(拍摄角度,腰围以上)(高清大尺寸,普通72分辨率下至少3000像素,标注姓名)
(3)出版形式:自费出版。诗歌翻译费、印刷费和邮寄费由作者自行筹集。(香港)苏菲国际翻译出版社独立国际书号,一书一号,独立出版,全球发行。
(4) 其它说明:诗集前/后勒口置有作者/译者简介(双语对照)和彩色近照一帧。印数不限,版次不限,定价灵活。诗集出版后随《苏菲诗歌&翻译》(英汉双语)世界诗刊寄赠各类国际著名文学团体、文学院、图书馆,参加国内外各类重大诗歌奖、诗集奖、翻译奖等。
收费标准(或稿酬):
1.投稿到《苏菲诗歌&翻译》(英汉双语)世界诗刊,目前一律无稿酬。
2.翻译收费:对所有诗人不收杂志版面费和国际推广费。规定字数内的个人简介提供赞助翻译。按行/字数收取诗歌翻译劳务费:
(1)汉语诗人:分行诗歌¥15/行,散文诗¥1 /字;
(2)英语诗人:诗歌 $2/行,散文诗 $15/100单词;
3.杂志邮寄费:
(1)大陆投稿诗人:免费赠送并邮寄样刊一本;如需另行订阅,加收50元/本;
(2)国外投稿诗人:收费翻译赠送样刊一本,不免费邮寄,邮寄费30USD/2本;赞助翻译不赠送,邮寄费30USD/1本。以上每增加一本加收30USD(多本优惠);
(3)港澳台投稿诗人:赠送一本,不免费邮寄,邮寄费2本120HKD;每增加一本加收120HKD(多本优惠);
翻译协议签署和缴费:
1.邮件确认:投稿后请回复电子邮件,确认接受苏菲翻译收费(不回复邮件确认收费翻译的,一律视为投稿无效!)。确认收费翻译后我们将为你审核稿件质量,审核通过后将统计诗歌首数及行数,计算翻译费。
2. 协议签署:我们会通过电子邮件的形式,发来电子版的《翻译协议》以及翻译收费报价。你可以选择签署电子协议,也可以书面签署(我们将邮寄加盖印章的《翻译协议》给你,你需签字后寄回)。
3.协议核心:
A.翻译协议一旦达成,就视为甲方授权乙方苏菲翻译,并在苏菲主编的纸质杂志或者纸质诗歌选本刊载,未经乙方译者许可不得再将作品转给其他译者翻译。
B.未经乙方译者许可,甲方不能将乙方译者翻译的汉语版本或英语版本的诗歌转译成其它语种,如需转译其它语种必须经本刊授权,注出转译自何种语种,原创作者和译者是谁。转载和刊载必须注出原创作者、译者和出处。
C. 如甲方打破乙方协议条款,私自将乙方译者翻译的汉语版本或英语版本的诗歌交由没有任何文学翻译资质和经验的译者转译成其它语种,没有标出转译出自何种语言、原作者或原译者是谁。本刊将维权,追责、或网络公开批评。
其他译者转译本刊作品:其他译者如需将本刊已经翻译刊载的作品翻译成其他语种,必须取得授权提供文学翻译资质简介,没有翻译出版汉译英或英译汉或其它语种诗歌集5部以上的译者,一律不准私自翻译刊载本刊已经翻译刊载的作品(无论网络还是纸质杂志,否则视为侵犯版权)
4.缴费:汉语诗人可选择支付宝(没有支付宝也可用微信)、银行转账;英语诗人可选择PayPal、信用卡、银行转账等形式。
投稿注意事项(文档格式等):
1.投稿文档标准格式:
(1)请务必按照规范分行、分段整理好诗稿。直接在网上粘贴的稿件、直接粘贴到邮件文本框的稿件,一律视为无效投稿。请设置文章/诗歌标题字体为:宋体小四(或四号),正文为:宋体五号。行距为:单行。
(2)请将诗稿/文稿及诗人简介保存为word 97-2003版,也可word 2007版文档,.doc或.docx后缀名。
(3) 多篇文章或多首诗歌,请全部放在一个word文档内。文件名命名格式, 示例为:“某某某-投稿纸刊《苏菲诗歌&翻译》世界诗刊-诗x首”。
(4)多个文档、照片、个人简介投稿请,请打包为压缩文件(.rar/.zip/.7z/.tar格式)。
2. 请作家诗人在个人简介后随附真名-邮寄地址-邮箱-手机号-微信号-QQ或Facebook、Twitter,以便以后给你邮寄杂志或诗歌选本。个人形象照请用自己的名字命名。
3. 投稿邮件主题请标明:“PENTASI B 2019中国-世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖投稿” 或 “《苏菲诗歌&翻译》(英汉双语)世界诗刊投稿” 或 “《苏菲世界诗歌翻译书库》诗人诗歌集(双语对照)全球丛书翻译出版投稿”字样。否则我们可能延迟处理邮件!
苏菲收款方式:
1.中国工商银行:6222023602028164168(陈丽华)
2.支付宝账号:18201007874
3.微信支付:sophypoetry3(或18201007874等)
4.Paypal:xisusophy@163.com
如有不明之处请来函来电咨询:0086-18201007874
苏菲投稿联系:
微信公众号(大陆):“苏菲诗歌翻译”(2019 PENTASI B中国世界诗歌节与苏菲世界诗歌奖翻译 官方发布平台)
官网(海外): http://www.sophypoetry.com
投稿咨询专用微信: sophypoetry3(或18201007874)
投稿咨询专用QQ:3418575624(或478674384)
Facebook: http://facebook.com/sophychen969
Twitter: http://twitter.com/SophyChen2
苏菲咨询手机号:0086-18201007874
投稿专用邮箱:sophytranslation@163.com
(所有稿件发到此邮箱,不发到此邮箱的投稿一律无效,拒绝微信对话框接受稿件!)
苏菲核心链接提示:
2019世界诗歌节/苏菲翻译世界诗刊/诗歌集 翻译投稿须知
《苏菲世界诗歌翻译书库》诗人诗歌集(双语对照)全球征稿
《苏菲诗歌&翻译》英汉世界诗刊第2期已印刷出版(附目录)
『PENTASI B 2019 中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖大赛』回顾:
Pentasi B 2019 中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖 征稿启事
Pentasi B 2019中国-世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖 国际诗歌研讨会/中外诗人联合座谈会 论文征稿
Pentasi B 2019中国世界诗歌节 中外诗人诗集/作品展 征书启事
提名诗人:[中国广东]陈小曼~2019世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖
提名诗人:[中国贵州]成果~2019世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖
提名诗人:[中国山东]田宇~ 2019世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖
提名诗人:[中国广东]王后~2019世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖
提名诗人:[中国山东]吴玉垒~2019世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖
苏菲英译汉 [印度] 莫迪 (现任总理) 诗1首~亚洲诗人系列
提名诗人:[中国四川]曾小平~2019世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖
『苏菲世界诗歌博物馆』往期回顾:
苏菲世界诗歌博物馆 授予印度诗人阿索克•米特拉捐赠证书
“苏菲世界诗歌博物馆”在线版成立 授予菲律宾诗人埃德温•酷迪威尔捐赠征书
『PENTASI B 世界诗歌』往期回顾:
Pentasi B 2018 加纳世界诗歌节颁奖活动 圆满举行
苏菲预祝PENTASI B 2018加纳世界诗歌节成功举办
《苏菲诗歌&翻译》(英汉)国际诗刊被菲律宾国家图书馆、政府、中学等多家单位正式收藏
苏菲与朋朋签署“中国-世界诗歌节2019”承诺备忘录
中国诗人苏菲(Sophy Chen)荣获 世界精神诗人奖 2018
苏菲国际诗歌之旅:马尼拉国际机场热情的迎接团队
菲律宾商业镜报:中国首席翻译家预示”2019中国世界诗歌节”即将举办
美国CNN菲律宾台报道苏菲出访菲律宾暨PENTASI B 2019中国全球诗歌盛会
苏菲英译诗歌论文:朋朋博士的世界大家族 Pentasi B 世界
苏菲国际诗歌之旅:菲律宾诗歌访问活动日程表(欢迎视频2)
苏菲即将抵达菲律宾进行为期2天的诗歌访问 (欢迎视频1)
PENTASI B 世界联谊会给苏菲的官方公开任命书
PENTASI B世界:2017印度宣布一位菲律宾人为“视觉诗歌之王”
PENTASI B 世界精神诗人:本杰明-尼太欧酷
PENTASI B 世界精神诗人:霍恩-尼兰特文德普业
PENTASI B世界:2016加纳为朋朋博士颁发“视觉诗歌之父”奖
苏菲汉译 “视觉诗歌之父”朋朋博士DOC PENPEN的诗
中国诗人苏菲荣获 PENTASI B2018″世界杰出诗人”提名
『苏菲诗歌&翻译』往期回顾:
一.苏菲英译-中国诗人系列
[广东]陈小曼 [山东]田宇 [广东]王后[山东]吴玉垒[四川]曾小平 [山东]心蝶(3首) [江苏]胭脂茉莉(十四行8首)[广东]李晃(3首)[山东]散皮(2首,第2期头条诗人)[湖南] 丰铃(3首)[贵州]天籁之音(2首)[浙江]阿成(2首)[广东]子午(组诗)[中国]康桥(组诗)[四川]绿袖子(2首)[上海]余志成(1首)[山东]王宏雷(散文诗2章)[广东]邱宇林(3首)[北京]张鹏飞(5首) [浙江]大藏(3首,创刊号头条诗人)[江西]湖拮(7首)[吉林]孙颖(3首)[山东]散皮(4首)[江苏]月色江河(1首)[云南]蓝雪儿(1首)[吉林]冯冯(1首)[湖南]起伦(3首)[广东] 李立(3首)[山西]贾晋蜀(3首)[台湾]洛夫(2首)[山东]田宇(组诗)[湖北]宋星明(3首)[江苏]胭脂茉莉(十四行1首)[广东]张红霞[广东]郭锦生
苏菲英译诗歌选 一 [普冬•杨克•方明•野鬼•伊沙]
苏菲英译诗歌选 二 [吴投文•唐诗•东荡子•黄礼孩•黄曙辉]
苏菲英译诗歌选 三 [温远辉•老巢•翼人•唐成茂•典裘沽酒•老刀]
苏菲英译诗歌选 四 [大藏•李小洛•王德席•刘殿荣]
苏菲五部英译诗歌集 [谭均•绿袖子•杨若鹏•紫影•赵兴中]
二.苏菲汉译-外国诗人系列
[印度] 莫迪 [加拿大]阿诗欧克 K•巴嘎瓦[印度]沙雷斯•维尔[菲律宾]朋朋博士[波兰]安娜巴纳西亚克
苏菲英语诗歌汉译(英译汉诗歌选11首)
三.苏菲英汉双语原创诗歌(及翻译评论)
苏菲诗4首~苏菲双语原创诗歌~纸刊《苏菲诗歌&翻译》第2期封面诗人
苏菲原创英汉双语诗歌《不朽的舞者》The Great Dancer
苏菲对中国汉语十四行诗的一点看法——从翻译胭脂茉莉的十四行诗谈起
苏菲原创英语十四行诗集《晚香玉》在美国亚马逊英语图书网公开全球发行
苏菲原创英语诗歌入选56国女诗人纯英语诗歌选本——《56个女性的声音》
四.《苏菲诗歌&翻译》(英汉)杂志及苏菲相关资讯
《苏菲诗歌&翻译》英汉世界诗刊第2期已印刷出版(附目录)
中国诗人翻译家苏菲商标在中国注册, logo设计完成
(香港)蘇菲國際翻譯出版社 第一组书号已申请通过
眼睛的味道英汉诗集《从眼睛的味道找到你的美》翻译出版启动
苏菲荣获 印度米瓦德威 桂冠奖——2018″国际文学偶像”
《苏菲世界诗歌翻译书库》诗人诗歌集(双语对照)全球征稿
《苏菲诗歌&翻译》(英汉)杂志社收到来自菲律宾的杂志捐赠证书
《苏菲诗歌&翻译》杂志创刊号电子书在美国亚马逊图书网公开销售
《苏菲诗歌&翻译》(英汉)国际诗刊创刊号已出版(附目录)
全球诗人高度评价和祝贺《苏菲诗歌&翻译》国际诗刊创刊
《苏菲诗歌&翻译》(英汉)国际期刊创刊号封三”国际书画”
苏菲全球公告:翻译家苏菲全球翻译收费最低标准
《苏菲诗歌&翻译》(英汉)杂志创刊号全球翻译稿约、预订
“苏菲诗歌&翻译”杂志期刊号正式通过法国期刊号中心批准
苏菲诗人简介正式上美国亚马逊英语网,苏菲诗歌翻译网Rss文章同步展示
『Sophy为你读诗』往期回顾:
[Sophy为你读诗] 第1期 大藏《鸟窝》创刊号头条诗人
Sophy为你读诗 苏菲原创《乡愁》Homesickness
Sophy为你读诗 苏菲原创《枯萎的玫瑰》Wizened Rose
©Translated by Sophy Chen
翻译版权所有 侵权必究
版权声明
1.苏菲翻译的作品,无论是英译汉还是汉译英,翻译文本版权归译者苏菲所有,未经苏菲书面许可,不得更改翻译文本、重译或将翻译文本转译成其它语言。
2.不得将翻译生成的目标语为汉语或英语的翻译作品(去掉译者姓名后),作为作者自己的原创作品或翻译作品,公开在网络传播、国内外出版物刊印、评奖等。翻译作品如不随附译者姓名以及翻译前后语种,或恶意隐匿译者姓名,一律作侵犯翻译版权处理,网络公开通告并追究法律责任。
3.未经出版者、作者或译者的书面许可,不得翻印、篡编翻译作品或翻译出版物。
4.原创作品的版权归属原作者所有,未经原作者书面许可,任何个人不得更改、抄袭该作品;未经原作者和原出版者书面许可,其它出版机构不得篡编、翻版原出版物。
[ 法律顾问:李刚 ]