我的博客5岁了啦! 作者:苏菲
再过一个小时 我的新浪博客就整整五岁了,现在是2016年7月13日星期三23:00分,广州天气很闷热,开着空调太冷,关了空调又太热,真是事事难两全。就好比我这样的英语学习、写作、翻译类的痴傻之人,自己过生日什么时候都忘的光光的,要不是收到无数个蛋糕,自己哪里记得起呀!可怎么也忘不了自己的新浪博客,诸如,什么时候开设的,什么时候开始写博文的,什么时候该去看看,这挡子事总是记得很牢靠。
现在看来,不写几句是很难入睡了,就说几句吧!刚才还在网上和一位诗人朋友进行激烈辩论,我说:“20年前如果能接触到当代新诗的话,我的汉语诗歌写作、诗歌翻译乃至英语诗歌写作也不会滞后20年,至少是没能在最豆蔻年华的时候创作出大量诗歌作品和诗歌翻译作品,在人生的十字路口蹉跎了大好青春年华。。。。。。”;
我认为当时我面对的最大问题是:“找不到诗歌写作方面可以交流的人和诗歌写作发表交流的平台,书摊、报纸、杂志都几乎看不到诗歌,身边的同学老师也没有一个写诗歌的,你写的东西无处发表和无人给你任何建议也无法和任何人交流,你比如我写的第一首汉语诗歌习作,当时16岁吧,几乎问了学校所有老师也没人说一句话,记得一个老师很热情的向往推荐了郭小川的诗,不过不知道怎么回事读了三次似乎没找到共鸣之处。
“上大学学了英语,几乎所有能量都花费在英语里面了,听、说、读、写、译每一个项目都是难关,一个从小县城里出来的学生,上英语课的时候老师几乎不放录音带,能给读下下课文就不错了。一上大学问题多多,听不懂,不会说是最大的难题。如何克服,那就是听力文本一册一册一句一句听写,背诵课文、模仿、跟读磁带, 口语天天练,不论天晴下雨。想起这些都挺美好的。
“但是一提到英语诗歌写作,我就很受打击,和第一次写汉语诗歌一样,无人可以请教。记得当时我是想尽办法也搞不清莎士比亚英语十四行诗里面的五步抑扬格和韵脚的组合规律,我百思不得其解,问过不少可以问到的英语老师,记得一位老师在我给她的莎士比亚第18首诗的英文文本上匆忙的画了一些英语符号,我问她那些符号什么意思,她似乎很匆忙没有解释,我也没搞懂。不过有一位同学说的一句话让我倍受鼓舞:“你适合做个诗人”她在看完我写的英语诗歌之后说。她是第一个读我英语诗歌的人,也是第一个把我和诗人关联起来的人,她还是我的同桌,我总是忘不了她。”
现在我想我冒着中国诗人的大不韪,在“苏菲英语讲坛在线直播平台”上开设一门“英语诗歌创意写作课”,大家也会理解了吧!我不想把自己的遗憾附加到未来人的身上,也许大家会认为一个中国人是无法讲好英语诗歌写作的,但是我想说,我会用自己切身的英语诗歌写作经验,去给一些迷茫的人指点迷津,就如同当年的我。我会从英语诗歌的发展史出发,讲解各种类型的英语诗歌特点和写作手法,以及代表性诗人代表作品,比如,英语十四行诗、日本式英语俳句、韩国式英语俳句、挽歌、自由体等,进行系统的分析和讲解。同学在学习的过程中也要学会写所学类型的诗歌,比如,英语十四行诗、日本式英语俳句、韩国式英语俳句、挽歌、自由体等。每节课要按照学号挨个讲解品赏同学习作。同学必须按期完成诗歌习作,一学期至少写4首诗歌。一年至少有1首诗歌在刊物公开发表。
写到这里突然信息提醒,“我的博客5岁了啦!”赶紧截个图给大家汇报下下呀!
Sophy-苏菲的博客:
博客年龄:5岁0天;
直接访问:80.5%;
新浪:13.6%;
搜素引擎:1.9%;
其他网站:4%。
谢谢大家倾听,太晚了,就此打住,下次再聊呀!
2016-7-14 中国 广州
苏菲英语讲坛在线直播
翻译家 苏菲 广州大学城开坛讲授英语,7月上课!
Sophy English Forum
苏 菲 英 语 讲 坛
讲授课程
☆英汉诗歌翻译/英语诗歌写作
☆英语发音与英语诗歌朗诵
☆雅思/托福/考研
☆英语口语
☆四六级
☆三级/二级笔译
授课特色:
1 标准伦敦英语,全面矫正发音和口音
2 课堂亲和力极强,视频教学,交互式口语训练
3注重英语基本功,听说读写译能力全面提升
4 消除所有长难句和复杂篇章,疏通所有疑难考点
5 积极培养中国翻译家后备人才,指引入门英文创作
6 学习期间学员观看所学课程回放视频,不限次数
授课方式:在线直播/录播
授课地点 : 广州大学城
主讲人:苏菲(Sophy Chen)
中国当代女诗人、翻译家,美国英语“传奇诗人”。
国际翻译家奖获得者,中国当代诗歌奖
“翻译奖”获得者,出版英译诗歌集6部。
咨询电话/微信: 18201007874
咨询Q Q...
《册亨“睡美人杯”世界华文诗歌大赛》征稿启事
册亨县主办,国际华文诗歌协会、华夏经济文化-世界华文诗刊等单位协办《册亨“睡美人杯”世界华文诗歌大赛》征文活动。大赛设金奖、银奖、铜奖、优秀奖及荣誉(贡献)奖等若干。具体详情请看文章。
“全国品牌杂志特等奖”获得刊物——深圳《合澜海》杂志2016年夏季号作品目录
“全国品牌杂志特等奖”获得刊物——深圳《合澜海》杂志2016年夏季号作品目录 深圳《合澜海》文学杂志
翻译家苏菲:用英语教育推动中国诗歌国际化 -《文化月刊》刊发, 作者大藏
文化部主管刊物《文化月刊》艺术人生栏目,2016年6月号(上半月刊),刊发了诗人大藏的长篇文章《翻译家苏菲:用英语教育推动中国诗歌国际化》。文章从五个方面叙写苏菲的传奇历程与翻译梦想。
中国著名女作家、文学翻译家、外国文学研究家杨绛在中国北京病逝,享年105岁
中国著名女作家、文学翻译家、外国文学研究家、钱锺书夫人杨绛在北京协和医院病逝,享年105岁。澎湃新闻经由中国人民文学出版社对这一消息进行了确认。杨绛今日凌晨去世,2016年5月25日,享年105岁。
苏菲收到来自世界各地的生日祝福.Thanks for You!
苏菲收到来自世界各地的生日祝福.Thank for you! 今天是2016年5月1日星期日,苏菲收到来自全球诗人、读者、学生朋友发来的几千个蛋糕,苏菲在此衷心感谢大家的祝福,你们对苏菲的关爱苏菲铭记在心!谢谢你们!
苏菲的英语诗歌《母语情结》入选印度国际诗歌选集 《矛盾 / 诗歌语言的矛盾修辞法》
苏菲的英语诗歌《母语情结》入选印度诗歌选集
《矛盾 / 诗歌语言的矛盾修辞法》
诗歌征稿:矛盾 / 诗歌语言的矛盾修辞法
尊敬的苏菲•陈小姐,
来自Mutemelodist 诗歌评选委员会亲切的问候!
很高兴通知你,你的诗已经入选我们诗歌选集《矛盾 / 诗歌语言的矛盾修辞法》。(有关详细信息,请参阅已入选诗歌电子邮件完整列表。)
评审委员会,由七个杰出院士/诗人组成,他们一致认为,下列诗歌十分符合我们的诗歌主题 《矛盾 / 诗歌语言的矛盾修辞法》。评审委员会进一步指出,上述诗的语言和内容符合我们选集的标准。请接受我们对你入选诗歌衷心的祝贺。
在此我们要对我们的选稿专家组成员表达诚挚的感激之情,没有他们坚持不懈的努力,结果是出不来的。正如你所知,在如此短暂的时间里,我们收到来自世界92个国家的609首诗。该选稿专家组已经修整在本列表中的33首诗,捕捉到我们诗选的主题和精髓。22个国家诗人代表入选本书。
诗选入选名单已经转发给马努•蒙戈图教授,他慷慨地屈尊成为本书主编。为了使他的工作更简单容易,我们要求你填写所附的同意书,并立即回复。
再次,我们要感谢大家的鼎力合作与支持。期待我们的诗集出版。
亲切的问候,
Mutemelodist 诗歌评选委员会
PS:请参见附件。填写同意书,今天立即回复。
Title of the Poem
入选诗歌列表
The Dalai Lama’s Laugh
Alone, But Not Lonely
Mother Tongue...
苏菲收到 印度圣乔治大学 发来的诗歌选集征稿邀请函
苏菲收到 印度圣乔治大学 发来的诗歌选集征稿邀请函
========================================
** 原始信息 ********************
========================================
来源:马努•蒙戈图
写给:苏菲•陈
日期,时间:2016年2月12日上午02点24分00秒(北京时间:6:00)
主题:诗歌征稿:矛盾 / 诗歌语言的矛盾修此法
----------------------------------------
诗歌邀请:矛盾 / 诗歌语言的矛盾修辞法
亲爱的诗人们,
给人类一切非公开承认的立法者最衷心的问候。这份邀请函是此次诗选项目的一部分。
人们常常会发现,在世界诗歌痛苦的境遇下,诗歌产生希望;它把遗憾和恐惧蜕变为令人愉快的东西,给人极大愉悦。矛盾和诗歌语言之间存在明显的关联。在很大程度上,诗歌似乎常常使用、依赖于矛盾修辞法、悖论和矛盾的语言。因此,我们试图组织编纂一部选集,来展现诗歌和矛盾之间这种令人费解的化学反应。
我们计划先(在www.mutemelodist.com)在线发布此诗选,如果有需求,可以用国际书号ISBN,出版纸质书。现将这份邀请函发给全球所有热爱诗歌的人。诗歌激情和创作水准是这本选集唯一的评判标准,我们不收取任何人的出版费;我们也不会向任何人付稿费。
主题:矛盾 / 诗歌语言的矛盾修辞法
长度:不限
提交截止日期:2016年3月31日
评选通知截止:2016年4月20日
费用:无
请将您的诗发送到专用投稿邮箱:xxxx@xxx.com
电子邮件应包含附信和诗稿细节,发送word 文档附件:
1.诗歌标题。字体:Times New Roman;字体大小:12号。
2.简短的个人简介(300字以内),姓名,地址和电子邮件
本诗歌选本评选委员会由知名学者组成。评选委员会全权负责筛选稿件。入选诗歌和诗人以及非入选诗人和诗歌名单列表将会于2016年4月20日之前公布全球。
作者将保留其版权,但也应该承认,在网络自由出版诗歌选集,不能带来收益,我们的诗歌评选委员会也没有任何义务选择发表你的诗歌。
此致敬礼,
马努•蒙戈图
印度圣乔治大学,英语系,副教授
Sophy Chen Received a Poems Invitation from George’s College, India
========================================
** ORIGINAL...
苏菲收到一份来自意大利的诗歌邀请函(英汉对照)
Sophy Chen Received An Invitation for a Poem From Italy (English-Chinese)
苏菲收到一份来自意大利的诗歌邀请函(英汉对照)
苏菲 中国 广州
Sophy Chen Guagnzhou China
苏菲独立编辑报道 苏菲诗歌&翻译网
Sophy Poetry & Translation Sophy Chen Reported
INVITATION:...
全球入选诗人名单:苏菲英语诗歌入选意大利诗歌选本《反恐诗歌》(英汉对照)
Sophy Chen’s English Poetry Is Selected in the Italian Global Poetry Anthology ‘POETRY AGAINST TERROR’
—The List of Poets in the World
苏菲英语诗歌入选意大利全球诗歌选本《反恐诗歌》(英汉对照)
——全球入选诗人名单
苏菲 中国 广州
Sophy...