苏菲汉译英[台湾] 方明诗歌《巴黎 哭泣》

0
方明 《巴黎 哭泣》 (苏菲英译)苏菲诗歌&翻译网 巴黎 哭泣 方 明 ——哀悼花都11月13日屠戮—— 巴黎是很憂鬱的 爆崩的氤氳撕裂浪漫的 臉龐 殷紅的秋是血河泫染 窸窣落葉 死神的冷目狙擊着 劇院正值風月吭唱 柔情的摇喊與裸情的子彈 交錯出變調的輓歌 巴黎是很憂鬱的 燙熱的杯觥是紅酒是迸濺血漿 波特萊爾的詩歌被蹂躪成逃亡之淚水 足球與榴彈相互竄向喑鳴的目標 卡繆的「反抗者」與 存在荒謬在此 痛苦印證人類忐忑的體溫 巴黎是很憂鬱的 璀燦的鐵塔與凱旋門的無名火焰 開始漸漸蕭森闃然 空靜的咖啡館仍匍匐攀爬着 盧梭與大仲馬的精靈 彼此爭辨着自由與恩仇的宣言 而小酒館仍飄來悠揚的爵士玫瑰人生 2015 年 11月15日完稿 Fang Ming Paris Is Crying (Sophy Chen's Poetry Translation C-E) Sophy Poetry &...

苏菲汉译英 [中国]杨克诗歌 《在白云之上》

0
[China] Yangke Above the Clouds Above the clouds Through the plane's port I saw not so far away in the distance The upper left Another aircraft was in flight

苏菲汉译英 [重庆]普冬诗歌《睡莲》

0
(Chongqing) PuDong Water Lily In the afternoon, you woke suddenly, and my brother, you suddenly woke up. Your warm hands woke a group of larks chirping in your eyebrows. Your brown beard, on the bank of the Seine, became the dark shade of the dense grasses.

苏菲汉译英 [中国]吴投文诗歌《自画像》

0
[China]Touwen Wu Self-portrait Now it is at night And my heart is filled with the darkness The wine cup drawn an arc Which fictions my reality A snow is drifting profusely and disorderly I just feel it, but have no experience about it

苏菲汉译英 [中国]大藏诗歌《鸟窝》

0
[China] Dazang The Bird Nest The Bird Nest By climbing the train's window, she is taking a picture of the scenery outside The faster the train goes, the more the scenery is swept to the wilderness

苏菲汉译英 [陕西]李小洛诗歌《省下我》 Save Me

0
[Shaanxi] Li Xiaoluo Save Me Save my vegetables, grains and fruits Save my books, writing paper and ink Save my wearing silk, my lipstick, and my perfume Save my phone calls and save my wearing jewelry Save my car so let the road more spacious Save my house, and take my father in

苏菲汉译英 [中国]大藏诗歌《我从未曾想占有你》

0
[China] Dazang I've never wanted to possess you —The Elegy of the Lyre No. 6 I've never wanted to possess you, a piece of exquisite artifact You're only suitable for pouring into my enamored soul But not for being profaned; in front of you I just want to be your reach things

苏菲汉译英 汪国真代表作《热爱生命》Love My LIfe

0
【China】Wang Guozhen Love My Life I don’t want to think about whether I will succeed or not Since I have chosen to go to a place far away I’m surely absorbed in marching forward regardless of hardship I don’t want to think about whether I will win my love or not

苏菲汉译英 [广东]老刀诗歌《下辈子》The Next Life

0
[Guangdong] Laodao The Next Life If I may choose In my next life, I would be an ant How nice to be an ant A crack may be his family A tiny tree may be his country Only don’t to be a cattle, horse and pest

苏菲汉译英 [吉林]刘殿荣诗歌《我坐在云朵之上》

0
[JiLin] Liu Dianrong I am sitting on the clouds Alone Sitting on the clouds I foolishly Think of the ups and downs of the far away ridge Think of the ebb and flow of the nearby river bed Think the grass is hanging with crystal tears or not Think the flowers are in their graceful clothes or not

最新发布 Latest posts

最受欢迎 Most Popular