苏菲汉译英 [中国]阿尔丁夫翼人诗歌《骆驼泉》

0
[China] ALDINGFU YIREN The Camel Spring At the foot of the lofty Wutusi mountain, There is a clear ripple. Hugging my grandma’s neck, in my childhood, “Where does the spring flow to?” I asked.

提名诗人[中国福建] 肖汀~2019 Pentasi B中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖

0
肖汀,福建师范大学文学学士,武汉大学信息管理学硕士,中国管理科学研究院学术委员会特约研究员,闽江师范高等专科学校副研究馆员,中国图书馆学会会员,福建省图书馆学会会员...
[中国江苏] 闻之(秦耀然)

苏菲英译 提名诗人[中国江苏] 闻之(秦耀然)13首~PENTASI B 2019 中国世界诗歌节暨苏菲世界诗歌奖

0
苏菲世界诗歌翻译书系,国际书号一书一号,苏菲国际翻译出版社独立出版,随杂志全球发行。现代诗歌,长诗、组诗、短诗、散文诗均可,总行数不低于1500行。咨询联系18201007874.作者来稿时,请自行编定其诗集的作者生平与艺术简介、诗集的目录和正文。,翻译出版投稿:sophytranslation@163.com
苏菲英译 [广东] 子午 组诗《新世纪的第一场雪》-中国诗人系列

苏菲英译 [广东] 子午 组诗《新世纪的第一场雪》-中国诗人系列– 《苏菲诗歌&翻译》诗刊创刊号 [诗人专栏]. ISSN:2616-2660

0
子午,本名许燕良,男,曾用笔名:呢喃、玄鸟。著名文化学者、作家、诗人、文论家。中国作家协会会员,中国电影家协会会员,中国戏剧家协会会员,混语版《世界诗人》艺术顾问,中国诗歌万里行组委会成员,中国泛叙实诗派主要发起人和理论代言人。

苏菲汉译英 提名诗人[中国福建] 蓝惠娟 (夕颜) 12首~PENTASI B 2019 中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖

0
蓝惠娟 (夕颜) 漳州市作协会员、 漳州市诗歌协会会员、 中国网络诗歌协会签约诗人。诗歌作品散见于《中国诗》、《华声晨报》。被翻译汉译英作品散见于《苏菲诗歌&翻译》英汉 世界纸质诗刊...
苏菲英译汉 [南亚(印度)] 纳伦德拉•莫迪(现任印度总理) 诗 1首~ 亚洲诗人系列

苏菲英译汉 [南亚(印度)] 纳伦德拉•莫迪 诗 1首~亚洲诗人系列 ISSN:2616-2660, 2616-5058

0
纳伦德拉•达摩达尔达斯•莫迪(古吉拉特语:નરેન્દ્ર મોદી,英语:Narendra Damodardas Modi,1950年9月17日-),印度政治家,现任印度总理。麦瑟斯诗神。
苏菲诗歌&国际翻译网 翻译家苏菲形象

苏菲对中国汉语十四行诗的一点看法

1
中国有不少诗人热衷于写汉语十四行诗。但是这些诗不能被称作SONNETS十四行诗,充其量就叫做汉语“十四行诗”,翻译成英语最确切的说应该叫做:14Lines Poems。

提名诗人:[中国山东]心蝶~2019 PENTASI B中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖

0
心蝶,本名杨晓萍。著有散文诗集《青铜雨》。长篇系列诗集《心蝶诗文集》。合集两部。获中国诗歌在线联办的中国诗人奖、中国诗歌万里行“中国梦”全国诗歌大赛奖……

苏菲汉译英 赵兴中诗选《花动摇》节选

0
赵兴中诗选  《花动摇》节选 (苏菲英译)   赵兴中诗选   秀 ——纪念者之一 风景区漫天大雪,天气预报称, 暴风雪就要来了。 凌霄花,站在峭壁上赞美, 秀,拿着话筒喊,白雪,你姐姐叫你转移。 半山腰的避雷针,聚散两依依, 专程驾车来此看雪的游客面面相觑。 有人抛媚眼,秀在雷神庙玻璃窗上哈热气, 乌鸦,沿着雪掩埋的道路走入歧途。   Show —Remembrance No. 1 On scenic area, in the sky snow whirling, The weather forecast says: a snowstorm is coming. The Campsis praise, standing on the...

苏菲汉译英 提名诗人:[中国黑龙江] 自由色彩~Pentasi B 2019 中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖

0
李世岚,笔名自由色彩,自由诗歌写作者。 被翻译汉译英作品散见于《苏菲诗歌&翻译》英汉 世界纸质诗刊、《PENTASI B 2019 中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖 诗选》等世界性报刊杂志。

最新发布 Latest posts

最受欢迎 Most Popular