苏菲汉译英 [广东]老刀诗歌《下辈子》The Next Life
[Guangdong] Laodao
The Next Life
If I may choose
In my next life, I would be an ant
How nice to be an ant
A crack may be his family
A tiny tree may be his country
Only don’t to be a cattle, horse and pest
苏菲英译 [贵州]天籁之音 2首~中国女诗人系列~刊载于《苏菲诗歌&翻译》国际诗刊 (纸刊)创刊号[中国诗人]栏目. ISSN:2616-2660
天籁之音,实名王丽,贵州省作协会员,《汉诗世界》《汉语诗歌》等杂志副主编,《蜀本》《汉诗世界》《章丘文学》等刊物签约作家。数百首作品散见于《世界诗歌文学》《中国历代诗词典藏》《诗中国》《中国风》《中国魂》《中国诗歌名家》 《中国最美爱情诗选》《诗刊》《世纪诗典》……
《苏菲译·世界诗歌年鉴2023卷》(英汉对照) 中外诗选 (18): 美国-保加利亚-中国
《苏菲译·世界诗歌年鉴2023卷》(英汉对照纸质版) 中外诗选: 美国-保加利亚-中国 翻译/主编:苏菲. 苏菲国际翻译出版社出品 16国联合出版发行. 如需投稿或订阅,请加苏菲微信 sophypoetry3 对话框联系!
苏菲英译 [广东] 子午 组诗《新世纪的第一场雪》-中国诗人系列– 《苏菲诗歌&翻译》诗刊创刊号 [诗人专栏]. ISSN:2616-2660
子午,本名许燕良,男,曾用笔名:呢喃、玄鸟。著名文化学者、作家、诗人、文论家。中国作家协会会员,中国电影家协会会员,中国戏剧家协会会员,混语版《世界诗人》艺术顾问,中国诗歌万里行组委会成员,中国泛叙实诗派主要发起人和理论代言人。
苏菲汉译英 [中国]阿尔丁夫翼人诗歌《骆驼泉》
[China] ALDINGFU YIREN
The Camel Spring
At the foot of the lofty Wutusi mountain,
There is a clear ripple.
Hugging my grandma’s neck, in my childhood,
“Where does the spring flow to?” I asked.
"世界各民族作家联盟" 会刊刊载部分中国诗人诗歌(苏菲"中国文学主编",翻译顾问)
刊载了苏菲、大藏、眼睛的味道、王宏雷、罗耀霞、罗亮等的诗歌。哈萨克斯坦著名诗人、翻译家 凯拉特·组织发起和倡导的“世界各族人民作家联盟”会刊对中国诗歌的全球化做出可圈可点的贡献。
苏菲汉英对照翻译诗选 中国当代诗歌奖/导读(2013-2014)
苏菲汉英对照翻译诗选 中国当代诗歌奖/导读(2013-2014)
《望澳门》 伊沙 Watch Macao by YISHA
《那只鸟一定是我的爱人》 唐诗 The Bird Must Be My Lover by Tangshi
《天上的湖》 温远辉 The Lake of Heaven by Wen Yuanhui
苏菲英译汉 [波兰]安娜•巴纳西亚克《假面舞会》 Sophy Translaton E-C [Poland] Anna Banasiak
安娜•巴纳西亚克,波兰罗兹人,诗人、文学评论家。毕业于华沙大学波兰语文学和文化研究专业。 曾获柏林、伦敦和布拉迪斯拉诗歌奖。《苏菲诗歌&翻译》(英汉双语)国际期刊 ISSN:2616-2660(纸质书 期刊号码)
苏菲英译 [吉林] 孙颖的诗3首 中国女诗人系列(1) ISSN:2616-2660,ISSN:2616-5058
孙颖,中国诗歌协会会员,吉林省作家协会会员。刊发文字散见《诗选刊》《中国诗歌》《诗潮》《散文诗》《散文诗世界》等。个人诗集《一开始一辈子》。
《苏菲译·世界诗歌年鉴2022卷》 中外诗选 (4): 希腊-以色列-新加坡-孟加拉国-阿塞拜疆-中国 诗选
苏菲主编《苏菲译·世界诗歌年鉴》(汉英对照) 常年征稿,苏菲翻译/主编/出版,每年一卷,苏菲国际翻译出版社。限没有被翻译成英语的原创新诗、古体诗词、俳句。投稿到苏菲微信


![[双语朗读视频] 获意大利"安齐·图特诗歌奖” 苏菲原创诗歌《遥望蛇口夕阳》英汉原文 诗人翻译家苏菲](https://www.sophypoetry.net/wp-content/uploads/2022/12/Sophy_Chen-218x150.jpg)








![苏菲英译 [贵州]天籁之音 2首~中国女诗人系列~刊载于《苏菲诗歌&翻译》国际诗刊 (纸刊)创刊号[中国诗人]栏目. ISSN:2616-2660 苏菲英译 [贵州]天籁之音 2首~中国女诗人系列~刊载于《苏菲诗歌&翻译》国际诗刊](https://www.sophypoetry.net/wp-content/uploads/2018/11/wangli.jpg)
![苏菲英译 [广东] 子午 组诗《新世纪的第一场雪》-中国诗人系列– 《苏菲诗歌&翻译》诗刊创刊号 [诗人专栏]. ISSN:2616-2660 苏菲英译 [广东] 子午 组诗《新世纪的第一场雪》-中国诗人系列](https://www.sophypoetry.net/wp-content/uploads/2018/10/ziwu.jpg)

![苏菲英译汉 [波兰]安娜•巴纳西亚克《假面舞会》 Sophy Translaton E-C [Poland] Anna Banasiak 苏菲英译汉【波兰】安娜•巴纳西亚克《假面舞会》](https://www.sophypoetry.net/wp-content/uploads/2018/03/6-4-polandanna-banasiak.jpg)
![苏菲英译 [吉林] 孙颖的诗3首 中国女诗人系列(1) ISSN:2616-2660,ISSN:2616-5058 苏菲英译 [吉林] 孙颖的诗3首 中国女诗人系列(1)](https://www.sophypoetry.net/wp-content/uploads/2018/06/sunying.jpg)



![苏菲第7部汉译英诗集《从眼睛的味道中找到你的美》[中国湖南陈辉(眼睛的味道) 著] 出版发行 苏菲汉译英 中国湖南诗人陈辉(眼睛的味道)诗集 《从眼睛的味道中找到你的美》出版发行](https://www.sophypoetry.net/wp-content/uploads/2019/12/cover-back-CH.jpg)

![[视频] 2022第6届意大利塞内卡诗歌奖 赛事预告片 赛事简介(视频文本意大利语—汉语 苏菲译) 意大利塞内卡国际诗歌奖中国征稿](https://www.sophypoetry.net/wp-content/uploads/2023/06/PREMIO-SENECA-2022-100x70.jpg)