大藏十四行诗集《七弦琴的哀歌》英汉对照(苏菲英译) 作者自序和作品目录
大藏汉语十四行诗集《七弦琴的哀歌》英汉对照(苏菲英译) 作者大藏自序和目录。如需《七弦琴的哀歌》纸质版作者大藏、译者苏菲签名版的诗人、读者,请添加苏菲微信订阅。微信号:Sophypoetry3.
苏菲汉译英 [中国]大藏诗歌《我从未曾想占有你》
[China] Dazang
I've never wanted to possess you
—The Elegy of the Lyre No. 6
I've never wanted to possess you, a piece of exquisite artifact
You're only suitable for pouring into my enamored soul
But not for being profaned; in front of you
I just want to be your reach things
苏菲英译 青岛尘音汉语诗歌集《尘埃集》(英汉对照) 16国联合出版发行
苏菲英译 青岛尘音汉语诗歌集《尘埃集》(英汉对照)纸质版和电子版同时全球出版发行。纸质书和电子书共计16国联合出版发行。
苏菲汉译英 [中国]吴投文诗歌《自画像》
[China]Touwen Wu
Self-portrait
Now it is at night
And my heart is filled with the darkness
The wine cup drawn an arc
Which fictions my reality
A snow is drifting profusely and disorderly
I just feel it, but have no experience about it
《苏菲译·世界诗歌年鉴2023卷》(英汉对照) 中外诗选 (16): 爱尔兰-加拿大-中国
《苏菲译·世界诗歌年鉴2023卷》(英汉对照纸质版) 中外诗选: 爱尔兰-加拿大-中国 翻译/主编:苏菲. 苏菲国际翻译出版社出品 16国联合出版发行. 如需投稿或订阅,请加苏菲微信 sophypoetry3 对话框联系!
《苏菲译·世界诗歌年鉴 2023卷》(英汉对照)全球18国联合出版发行
《苏菲译·世界诗歌年鉴 2023卷》 (英汉对照纸质版)苏菲翻译、苏菲主编。苏菲国际翻译出版社出品,纸质版和电子版同时全球18个国家联合出版发行。
苏菲英译 提名诗人[中国四川] 戢炳华13首~PENTASI B 2019中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖
苏菲诗歌翻译,是诗人、翻译家苏菲为诗人国际代言翻译。属于收费翻译,不赞同收费翻译的诗人一律不翻译。《苏菲诗歌&翻译》(英汉) 世界纸刊投稿,请投代表作新诗3-10首100行以上/散文诗千字以上。
提名诗人: [中国新疆] 努尔波拉提·阿布都卡德尔15首~2023 PENTASI B中国世界诗歌节 苏菲世界诗歌奖
2023 PENTASI B中国世界诗歌节苏菲世界诗歌奖:提名诗人:[中国新疆] 努尔波拉提·阿布都卡德尔,哈萨克族杰出诗人、翻译家;笔名毛斯穆·努尔、蓝雕。出生于新疆伊犁昭苏县阿克苏乡。毕业于伊犁师范大学中文系中国哈萨克语言文学本科专业。著有:《光明赞歌》、《爱情之歌》、《写在空中的诗》、《未来的今天》等
《苏菲译·世界诗歌年鉴2021卷》汉英诗选2: 非马 谭五昌 [印]毗湿奴 曹天 邓存波 李尚朝等
第2期推出: [美]非马 [印]毗湿奴•潘地亚 谭五昌 曹天 邓存波 李尚朝 赵一白 郑志坚 金墨 申文祥. 微信对话框投稿, 新诗25行内, 古体诗4-8句, 俳句3-9句。苏菲国际翻译出版社,明年3-4月出版。截稿日期:2021年12月31日
苏菲汉译英诗歌集 [四川]紫影《藏香》作品选
紫影(《藏香》作品选)
白月光(外四首)
从远方
或近旁擦燃火
灯影朦胧,光倾倒让人生产欲望。
冬夜冷了
秋已经蜕下秋色衣裳
轻轻地,我把她的影子来想象。
月到天心处
那怕你努力逃离,或继续
隐藏。
我也可以回眸,淡淡嫣然一笑中,就悄悄地捡走了
你遗失的那一线
白月光。
洗秋
穿越时空
我闲翻你的情欲
倘若爱你,你是我的一只眼睛
带给我灯火的光明
想一夜不见你踪迹
影子里的影子就沉迷醉态锦里
如果我与陌生人等待秋临
诗意的漂浮期
长江水长,潮长潮落漫过了海堤
一直处于恍惚中
望眼天涯
他年后海角的南海姹紫又嫣红
亲爱的,做你的月光恋人
来随跟我乘风归去
原来忏悔,原来落笔洗秋完全可以治愈
相思病。
雅
你来
我等紫薇花开
夜风情,一滴水蕴藏腰肢摇摆
一地的爱
满溢一城孤独
如果我学会像盐样融化
你们看啊!
你走到那里裹身漂浮的都是白
红红火火的日子
待夕阳初现时,仿佛有游子游过来
九月,长相思
九月一日子时已过
时光很匆忙
我坐在你的对面把影子张望
倘若倾心
一瞬间伸手
就可以抚摸到彼此脸庞
像蜘蛛一样编织情网的人们啊!
九月,长相思
菊花零落会幻化成你的女人
忘记忧伤忘记遗失得美好
等你入梦,翻云覆雨的秋水暗藏幽香
黎明后,我想他的
天空
定会清朗。
梦蝶
一直沉寂恍惚中
想问天
红龙翻腾,曾宠幸过哪一片稻田?
青云偶尔闪现
你恐吓过紫雨落下
绿色麦浪很嫣然,很耀眼
荷上又开莲花好缠绵
母亲啊!
近几天我轻轻路过你身边,执子之手
一掌开紫
看我的影子渐渐长大
离开哈尔滨后我会怀念
沧海桑甘
流淌的诗意仿佛行走在乌苏里,而让黑龙江水
泛松花
Purple Shadow
The White Moon (and other four poems)
From afar
Or near I rub to light a fire
Lights in the dim, its shadows pouring down...


![[双语朗读视频] 获意大利"安齐·图特诗歌奖” 苏菲原创诗歌《遥望蛇口夕阳》英汉原文 诗人翻译家苏菲](https://www.sophypoetry.net/wp-content/uploads/2022/12/Sophy_Chen-218x150.jpg)










![苏菲英译 提名诗人[中国四川] 戢炳华13首~PENTASI B 2019中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖](https://www.sophypoetry.net/wp-content/uploads/2019/12/Oriental.jpg)
![提名诗人: [中国新疆] 努尔波拉提·阿布都卡德尔15首~2023 PENTASI B中国世界诗歌节 苏菲世界诗歌奖](https://www.sophypoetry.net/wp-content/uploads/2023/05/Nurbolat-218x150.jpg)



![苏菲第7部汉译英诗集《从眼睛的味道中找到你的美》[中国湖南陈辉(眼睛的味道) 著] 出版发行 苏菲汉译英 中国湖南诗人陈辉(眼睛的味道)诗集 《从眼睛的味道中找到你的美》出版发行](https://www.sophypoetry.net/wp-content/uploads/2019/12/cover-back-CH.jpg)

![[视频] 2022第6届意大利塞内卡诗歌奖 赛事预告片 赛事简介(视频文本意大利语—汉语 苏菲译) 意大利塞内卡国际诗歌奖中国征稿](https://www.sophypoetry.net/wp-content/uploads/2023/06/PREMIO-SENECA-2022-100x70.jpg)