《“中山杯” 世界华文诗歌大赛》征稿启事
为了纪念孙中山诞辰150周年,迎接新诗诞生百年,由孙中山文化协会、国际华文诗人协会、仁怀市文联、《华夏经济文化-世界华文诗报》、贵州天主坛大峡谷文化发展有限公司、贵州美丽酱香旅游发展有限公司、贵州茅恒酒厂有限公司等单位联合举办《“中山杯”世界华文诗歌大赛》征文活动。
本次大赛并评出新诗百年世界华文诗歌百人作品。获奖作品将在颁奖典礼后出版纪念专集《新诗百年世界华文诗歌百人作品:纪念孙中山,共筑中国梦》(含100位获奖者相片、简介,获奖作品展示)。这本获奖作品集将会成为新诗诞生百年之际,纪念孙中山诞辰150周年的重要意义的特色诗集。
根据情况,部分获奖代表将邀请参加《“中山杯”世界华文诗歌大奖赛》颁奖典礼和纪念孙中山诞辰150周年以及天主坛大峡谷采风等活动(时间暂定2016年底),颁奖典礼期间食宿和会务活动费用由组委会全部承担
这次组委会特别将酒设为主要奖品,这是因为孙中山先生曾为张裕公司题词“品重醴泉”, 对酿酒业示以嘉勉,他还指出:“为今之计,欲商业兴旺,必从制造业下手”。而且自古以来,诗酒相辅相成,李白斗酒诗百篇。诗是文中的酒,酒是水中的诗,诗酒联姻,共铸辉煌。
这次提供的主要奖品:茅恒老窖(15年陈,酱香经典),是贵州省仁怀市茅台镇茅恒酒业出品的特制佳酿,茅恒酒业是联合国国际信息组织指定供应商。15年茅恒老窖按照传统茅台酿造工艺,采用15年窖藏老酒精心勾调而成。产品具有酱香突出,优雅细腻,回味悠长,空杯留香等特点,是宴请馈赠贵宾之上乘佳品。
一、 征稿内容:主题为《纪念孙中山,共筑中国梦》。2016年11月12日是伟大的民族英雄、伟大的爱国主义者、中国民主革命的伟大先驱孙中山先生诞辰150周年纪念日。为缅怀孙中山先生为民族独立、社会进步、人民幸福所建立的历史功勋,凝聚力量,振兴中华,致力于实现中华民族伟大复兴的中国梦,特举办这次全球范围的华文诗歌大赛。
二、征稿对象:全球华文诗歌作者。
三、体裁:现代新诗。寄上你最满意的新诗作品。数量每人限定1首,30行内,超过无效,勿重复投稿。请以诗的形式表达,切忌空洞口号(请不要寄组诗、旧体诗、散文诗、歌词)
四、奖项设置:组委会将组织专家组成评审委员会,对所征集到的诗歌进行评审,评选出100名获奖作品和人物。并出版获奖作品集《新诗百年世界华文诗歌百人作品:纪念孙中山,共筑中国梦》。
这次评奖分为两个方面,其中名次奖90名,荣誉(贡献)奖10名。
大赛名次奖设金奖1名,奖品:
1、茅恒老窖(15年陈,酱香经典)6瓶,价值人民币6000元;
2、《共和之父孙中山》图传一部;
3、《新诗百年世界华文诗歌百人作品:纪念孙中山,共筑中国梦》10册。
银奖10名,奖品:
1、茅恒老窖(15年陈,酱香经典)2瓶,价值人民币2000元;
2、《新诗百年世界华文诗歌百人作品:纪念孙中山,共筑中国梦》1册。
铜奖20名,奖品:
1、茅恒老窖(15年陈,酱香经典)1瓶,价值人民币1000元;2、《新诗百年世界华文诗歌百人作品:纪念孙中山,共筑中国梦》1册。
优秀奖59名。各赠送奖品:
《新诗百年世界华文诗歌百人作品:纪念孙中山,共筑中国梦》1册。
所有获奖者均颁发获奖证书。
另外,本次活动设荣誉(贡献)奖10名,表彰这次对纪念孙中山诞辰150周年、推动世界华文诗歌作出贡献的人士,并各赠送奖品:
1、茅恒老窖(15年陈,酱香经典)2瓶,价值人民币2000元;
2、《新诗百年世界华文诗歌百人作品:纪念孙中山,共筑中国梦》10册及颁发荣誉证书。
五、投稿要求:
1、为环保起见,只收电子稿,投稿邮箱:2188151756@qq.com,统一使用word文本附件形式(标题4号宋体加粗、正文及其它文字5号宋体);来稿文件名统一格式为在邮件主题栏填写:“中山杯”世界华文诗歌大赛-作者-地区-作品名称”。
2、本次大赛不收参评费,不退稿。要求未发表的原创新作,防止抄袭,文责自负。希望大家监督,发现后即予以除名。组委会拥有对参赛作品的使用权。
3、作者投稿时请在稿件后面提供200字的简介(切勿超出),含作者真实姓名、性别、年龄、民族、国家或地区、职业等,另附联系地址、邮编、电话、电子信箱。
六、组委会和评委会人员不得参加此次大赛名次奖,以示公允。
七、征稿时间:自2016年7月12日起,至2016年10月20日截止。过期不予受理。
八、获奖者名单将在媒体上、网上、微信群里公布,并将另行用电子邮件专函通知,获奖者届时须补寄出版专集相片。获奖作者奖状、作品集、奖品酒等待颁奖典礼后陆续寄上,国外获奖者可选择寄国内地址。
九、组委会咨询电话:13686673538
十、本次活动最终解释权归主办单位。
“中山杯”世界华文诗歌大赛组委会
2016年7月12日
©Translated by Sophy Chen
翻译版权所有 侵权必究
版权声明
1.苏菲翻译的作品,无论是英译汉还是汉译英,翻译文本版权归译者苏菲所有,未经苏菲书面许可,不得更改翻译文本、重译或将翻译文本转译成其它语言。
2.不得将翻译生成的目标语为汉语或英语的翻译作品(去掉译者姓名后),作为作者自己的原创作品或翻译作品,公开在网络传播、国内外出版物刊印、评奖等。翻译作品如不随附译者姓名以及翻译前后语种,或恶意隐匿译者姓名,一律作侵犯翻译版权处理,网络公开通告并追究法律责任。
3.未经出版者、作者或译者的书面许可,不得翻印、篡编翻译作品或翻译出版物。
4.原创作品的版权归属原作者所有,未经原作者书面许可,任何个人不得更改、抄袭该作品;未经原作者和原出版者书面许可,其它出版机构不得篡编、翻版原出版物。
[ 法律顾问:李刚 ]