一、苏菲诗歌翻译的前提:
1、必须是苏菲本人喜欢的诗歌作品;
2、不在纸质刊物发表、出版以及参加诗歌节活动的单首诗歌和诗歌集一概不翻译;
3、不签订出版合同的诗歌集不翻译;
4、不签翻译家姓名的任何作品不翻译;
5、不尊重翻译家,讨价还价的不翻译;
6、赞助苏菲诗歌翻译,后翻译;
二、苏菲诗歌翻译合作模式
1、赞助苏菲诗歌翻译(具体标准见下表);
2、苏菲英语讲坛招生资源互换:如果诗人在当地有一定的社会招生资源,依据实际所招缴费的英语学习者人数,苏菲为其翻译相当行数的诗歌代表作;
3、研究院所、高等院校、作家协会、文化出版机构、培训机构等与“苏菲诗歌翻译”或“苏菲英语讲坛”项目合作,具体可商谈。
三、苏菲诗歌翻译赞助标准
翻译分项
|
最低赞助(人民币) | 转换语种 |
新诗 | 15元以上/行 | 汉译英/英译汉 |
古体诗 | 30元以上/句 | 汉译英/英译汉 |
散文诗 | 100元以上/百字 | 汉译英/英译汉 |
学术论文 | 1000元以上/千字 | 汉译英/英译汉 |
散文、随笔 | 800元以上/千字 | 汉译英/英译汉 |
小说 | 8000元以上/万字 | 汉译英/英译汉 |
影视剧本 | 价格面议 | 汉译英/英译汉 |
翻译稿件预审邮箱:478674384@qq.com
银行账户:中国工商银行:622202 360202 8164168 陈丽华
苏菲简介:
苏菲(Sophy Chen),本名陈丽华,中国当代女诗人、翻译家。美国英语“传奇诗人”。“苏菲诗歌&翻译网”创办人。苏菲英语讲坛创办者和主讲人。毕业于西安外国语大学英文学院。
获2012年度“国际最佳翻译家奖”。“中国当代诗歌奖”(2013—2014)翻译奖。
出版英译诗歌集六部:《花动摇》、《藏香》、《生之瞭望》、《异调》、《胴体向前》、《白娘子诗传》。
苏菲诗歌&国际翻译网
www.sophypoetry.com
二零一六年十月五日
©Translated by Sophy Chen
翻译版权所有 侵权必究
版权声明
1.苏菲翻译的作品,无论是英译汉还是汉译英,翻译文本版权归译者苏菲所有,未经苏菲书面许可,不得更改翻译文本、重译或将翻译文本转译成其它语言。
2.不得将翻译生成的目标语为汉语或英语的翻译作品(去掉译者姓名后),作为作者自己的原创作品或翻译作品,公开在网络传播、国内外出版物刊印、评奖等。翻译作品如不随附译者姓名以及翻译前后语种,或恶意隐匿译者姓名,一律作侵犯翻译版权处理,网络公开通告并追究法律责任。
3.未经出版者、作者或译者的书面许可,不得翻印、篡编翻译作品或翻译出版物。
4.原创作品的版权归属原作者所有,未经原作者书面许可,任何个人不得更改、抄袭该作品;未经原作者和原出版者书面许可,其它出版机构不得篡编、翻版原出版物。
[ 法律顾问:李刚 ]