苏菲汉译英 [中国]伊沙 诗歌《望澳门》

0
浏览:1176

[中国]伊沙 《望澳门》(苏菲英译)混语版《世界诗人》季刊 69期




[中国]伊沙
《望澳门》

我不知道
这个旅游项目
竟然还在
在珠海海面的游艇上
望澳门

13年前我就望过
望过那片当时
还属于葡萄牙的土地
也许是望了一眼之故
12年它向我招手
一封澳门国际诗歌节的邀请函
是我平生所收到的
第一个境外邀请
等我屡遭刁难
不厌其烦
办妥所有手续
只欠出境登机
有关部门下达通知
不能去……
也是在12年前
它被收了回来

而此时此刻
在这个春风拂面的冬夜里
我还是只能在黑暗的海上
在夜行船的甲板上望一望澳门
在祖国的领海
望祖国的领土
真是一种中国特有的高峰体验
仿佛乡愁是全体国民的必修课
仿佛自虐的本性
2011

此诗刊载于 混语版《世界诗人》季刊 总第 69期 2013年2月

[CHINA] YISHA
Watch Macao

I don’t know
That the tourism project
Is still being
Travelers in the yacht on the sea of Zhuhai
Watch Macao

13 years ago, I had watched it
I had watched that piece of land
That still belonged to Portugal
Maybe I had done it once
So it had been waving to me in 12 years
I received
An invitation of The Macao International Poetry Festival
Which is my first overseas’ invitation in my life
Having been deliberately put obstacles in my way
I completed all my formalities in many difficulties
Only before I would be checked in at the airport
The relevant department issued a notice
Can’t go…
It was also 12 years ago
It was received back

However, at this moment
At the night with spring wind touching my face
I am only on the dark sea
On the ship’s deck watching Macao
On the territorial waters of my motherland
Watching the territory of my motherland
It is a kind of the unique Chinese peak experience
As if the nostalgia is all Chinese people’s compulsory course
As if there is a masochistic nature of them

2011
Selected in Volume No.69 in Total, February 8, 2013, THE WORLD POETS QUARTERLY

Translated by Sophy Chen 2012-12-17, and Revised by Sophy Chen in 2014-08-31

 

sophychen logo - ©Translated by Sophy Chen©Translated by Sophy Chen
翻译版权所有 侵权必究

 


 

版权声明

1.苏菲翻译的作品,无论是英译汉还是汉译英,翻译文本版权归译者苏菲所有,未经苏菲书面许可,不得更改翻译文本、重译或将翻译文本转译成其它语言。
2.不得将翻译生成的目标语为汉语或英语的翻译作品(去掉译者姓名后),作为作者自己的原创作品或翻译作品,公开在网络传播、国内外出版物刊印、评奖等。翻译作品如不随附译者姓名以及翻译前后语种,或恶意隐匿译者姓名,一律作侵犯翻译版权处理,网络公开通告并追究法律责任。
3.未经出版者、作者或译者的书面许可,不得翻印、篡编翻译作品或翻译出版物。
4.原创作品的版权归属原作者所有,未经原作者书面许可,任何个人不得更改、抄袭该作品;未经原作者和原出版者书面许可,其它出版机构不得篡编、翻版原出版物。

[ 法律顾问:李刚 ]

 

留下回复

请输入你的评论!
请输入你的姓名

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据