苏菲以2019中国-世界诗歌节主持人的名义预祝PENTASI B加纳-世界诗歌节2018暨加纳国际人类大会圆满举办
Sophy Chen Wishes PENTASI B Ghana World Poetry Festival 2018 And Ghana International Humanity Conference Held Successfully in the Name of the Host of the 2019 China World Poetry Festival
苏菲诗歌&国际翻译网 讯 2018-09-25 苏菲中国编辑报道:
“Sophy Poetry & International Translation Website” 2018-09-25, Edited and Reported by Sophy Chen, in China。
PENTASI B 加纳-世界诗歌节2018暨加纳国际人类大会分别将于2018年9月26日和9月29日在加纳共和国举行。PENTASI B 加纳-世界诗歌节2018是PENTASI B世界诗人联谊会第二次在加纳举办的诗歌节。第一次是PENTASI B 加纳-世界诗歌节2016。
PENTASI B Ghana World Poetry Festival 2018 and Ghana International Humanity Conference will be held in the Republic of Ghana on September 26 and 29, 2018. PENTASI B Afria Ghana World Poetry Festival 2018 is the second poetry festival held by the PENTASI B World Friendship Poetry. The first was PENTASI B Afria Ghana 2016.
PENTASI B 世界诗人联谊 第二次加纳-世界诗歌节
人类诗歌唤醒全球2018-2019
PENTASI B 诗歌节 非洲加纳2016
为了积极筹备PENTASI B 中国-世界诗歌节2019暨苏菲世界诗歌奖,苏菲我本人未能应邀参加本次诗歌盛会。特以中国著名翻译家、英语诗人苏菲(Sophy Chen)和Pentasi B 中国-世界诗歌节2019中国大陆独家赞助人、组织者、主持人的名义,特向非洲加纳共和国国际人类大会主持人Dr.Waheed Musah馈赠《苏菲诗歌&翻译》(英汉双语)国际期刊创刊号,
由Pentasi B世界诗人联谊会创始人、PENTASI B世界诗歌节发起人、诗人朋朋博士亲自转交。
In order to prepare the PENTASI B China World Poetry Festival 2019 and Sophy Chen World Poetry Award, Sophy Chen myself can not participate in this flourishing poetry event as an invited poet. Especially in the name of the famous Chinese translator, English poet, exclusive sponsor, organizer, and host of Pentasi B China World Poetry Festival 2019 of mainland China, Sophy Chen specially presented the first issue of the international journal “ Sophy Poetry & Translation (E-C) to Dr.Waheed Musah, the host of the International Humanity Conference of the republic of Ghana.
It will be delivered by DOC PENPEN of the founder of PENTASI B World Friendship Poetry and the founder of PENTASI B World Poetry Festival.
Pentasi B 世界诗人联谊会创始人、PENTASI B 世界诗歌节发起人、诗人朋朋博士和与会重要领导人以及诗人合影
2018年国际人类大会
PENTASI B 世界诗人联谊
人类诗歌唤醒全球2018-2019
加纳共和国远在非洲,路途遥远,中国的大多数快递公司都没有开通加纳的国际邮件业务,只有中国邮政可以送达,普通邮件需要3-6个月时间,EMS国际航空快递也不能保证在正常范围内送达,还好这次有诗歌和全世界诗人、读者保佑,13天就到了,没有耽误9月26日和9月29日的诗歌盛会。
The Republic of Ghana is a long way from China. Most express companies in China do not have their international mail service in Ghana, so only the Post of China can deliver. Its ordinary mail takes 3-6 months, and EMS international air express cannot guarantee to delivery within the normal time. Fortunately, poets and readers all over the world bless this so much, and it is sent in 13 days, so there is no delay in the poetry event of September 26 and 29.
中国邮政国际邮件查询
2018年国际人类大会主持人Waheed Musah博士收到《苏菲诗歌&翻译》国际期刊创刊号
苏菲以中国诗人、翻译家、《苏菲诗歌&翻译》(英汉双语)国际期刊主编、2019中国-世界诗歌节主持人的名义预祝PENTASI B加纳-世界诗歌节2018暨加纳国际人类大会圆满举办。
Sophy Chen Wishes PENTASI B Ghana World Poetry Festival 2018 and Ghana International Humanity Conference Held Successfully in the Name of a Chinese Poet, Translator, the Chief Editor of “ Sophy Poetry & Translation” and the Host of the 2019 China World Poetry Festival.
2019中国-世界诗歌节欢迎大家!
感谢你们,感谢诗歌!
诗歌让我们相互理解!
诗歌让我们心灵相通!
诗歌让我们友谊长存!
2019中国-世界诗歌节欢迎大家!
Thanks To You, Thanks To Poetry!
Poetry Makes Us Understand!
Poetry Us Connected!
Poetry Keeps Our Friendship Forever!
Welcome to 2019 China World Poetry Festival!
©Translated by Sophy Chen
翻译版权所有 侵权必究
版权声明
1.苏菲翻译的作品,无论是英译汉还是汉译英,翻译文本版权归译者苏菲所有,未经苏菲书面许可,不得更改翻译文本、重译或将翻译文本转译成其它语言。
2.不得将翻译生成的目标语为汉语或英语的翻译作品(去掉译者姓名后),作为作者自己的原创作品或翻译作品,公开在网络传播、国内外出版物刊印、评奖等。翻译作品如不随附译者姓名以及翻译前后语种,或恶意隐匿译者姓名,一律作侵犯翻译版权处理,网络公开通告并追究法律责任。
3.未经出版者、作者或译者的书面许可,不得翻印、篡编翻译作品或翻译出版物。
4.原创作品的版权归属原作者所有,未经原作者书面许可,任何个人不得更改、抄袭该作品;未经原作者和原出版者书面许可,其它出版机构不得篡编、翻版原出版物。
[ 法律顾问:李刚 ]