2021 意大利"帕那苏斯"诗歌奖 中国征稿
当代新诗代表作1首(30行以内);诗人简介100字以内;
诗人形象照:3张;颁奖时间:2022.03.26~28
中国赛区评委:苏菲
颁奖地点:意大利 西西里岛
热线电话/微信:18201007874
邮箱:sophytranslation@163.com
2021Pentasi B中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖
▷ 诗歌征稿启事
Call For Poems Of 2021 PENTASI B China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry Awards
2021中国世界诗歌节 投稿: 10首300行以上;
"苏菲世界诗歌奖 诗集奖" 投稿:1500行以上
本次诗歌节仅限分行体新诗,赞同收费翻译再投稿!
E-mail: sophytranslation@163.com
▷ 世界诗人图书展 艺术品捐赠仪式 图书艺术品征集
Contribution For Books & Art Works Of Exhibition & Donation Ceremonyof World Poets
图书邮寄截止日期:2021年10月底;收件人:陈丽华;联系电话:18201007874
邮寄地址:中国广东省广州市番禺区大学城广东外语外贸大学南校区生活区(勿用圆通快递)
Book Mail Deadline: By the end of October 2021
Mail Address: sophytranslation@163.com(China); xisusophy@gmail.com (outside of China)
Living Area of South Campus of Guangdong Foreign Studies University, University City, Panyu District, Guangzhou City, Guangdong Province, China
To: Chen Lihua; Contact Phone: 0086-18201007874
http://1252893244.vod2.myqcloud.com/eabaa287vodgzp1252893244/aa634ad33701925921822201503/Pq8ToiO1tbIA.mp4
[英文演讲视频] 苏菲预祝意大利2020-2021
"帕那苏斯"诗歌奖颁奖典礼成功举行
(English Speech)Sophy Chen Giving
Congrats to Ceremony of 2020-2021
Angelo La Vecchia Award of Italy !
(English Speech Content)
Sophy Chen,From China,
Giving Congrats to
Ceremony of 2020-2021
Angelo La Vecchia Award of Italy !
Hello,
My dear poets, readers and friends all over the world !
This is Sophy, Sophy Chen, from China. I’m a poet and poetry translator. It is my great honor to be one of the international juries of Angelo La Vecchia Award of Italy.
In the award ceremony, at first, let me give my heartfelt congratulations to all of awardees of 2020-2021 Angelo La Vecchia Award from Italy, Greece, USA, UK, India, Egypt, Dagestan, Macedonia, Morocco and other nations of the world. On behalf of Chinese poets, let me give their congratulations to you too.
And then let me thank our host, Prof. Calogero La Vecchia for his organization and hard works for this award.
And of course let me thank all the organizers of this award, Organizing Committee Of Il Parnaso – Angelo La Vecchia Award, UNESCO, SICILY WORLD HERITAGE, Italian National Commission, City Of CANICATTI', Athena Cultural Association, and all of participents of this ceremoney for your participation and hard works.
In this poetic time, I do so regret that I can not go to the ceremoney personally because the bad COVID-19 pandemic, and I think all of my Chinese poets do regret too.
Just like all of Chinese people, particularly, chinese poets,
I love Italy just because that is the nation that the great poet Dante was born.
I love Italy just because its great historic spots, such as,
Rome, Venice, Florence, Milan, Sicily and others.
I love Italy because its people.
Its music, pasta,
And pisa, of course.
In the end, on behalf of Chinese poets and “Sophy Poetry & Translation” C-E World Paper Magazine, let me again thank our host Prof. Calogero La Vecchia, because he has built a great bridge with his Angelo La Vecchia Award bewteen me, Sophy Chen, “Sophy Poetry & Translation”, and Chinese poets, Chinese culture and even China. I think all of Chinese poets are eager to visit all places of your nation in the name of poetry and of course they will write so many beautiful poems on their visits.
My dear poets, readers and friends all over the world !
This time we meet in this video, and let’s meet face to face in 2022, 2023, 2024, 2025 and what time the doors between China and Italy are totally opened and all of people are safe, free and happy to travel what place they would like to go, and I think it is not a dream and it will be realised soon.
So, let’s meet face to face in any time we can meet in Canicatti, Sicily, Italy !
By Sophy Chen, in Guangzhou, China
2021-07-28
意大利2020-2021"帕那苏斯-安杰洛•拉•韦基亚"
颁奖典礼海报
Award Ceremony Poster of2020-2021
Angelo La Vecchia Award of Italy
(演讲 汉语原文)
苏菲恭祝意大利2020-2021
"帕那苏斯-安杰洛•拉•韦基亚"
诗歌奖颁奖盛典圆满成功
我全世界,亲爱的诗人、读者、朋友们
你们好!
我叫苏菲,苏菲-陈,来自中国。是一位诗人、诗歌翻译家。很荣幸成为意大利“帕那苏斯-安杰洛•拉•韦基亚” 诗歌奖国际评委。
此次颁奖盛典,首先,让我向本次 “2020-2021 “帕那苏斯-安杰洛•拉•韦基亚” 诗歌奖”,来自意大利、希腊、美国、英国、印度、埃及、达吉斯坦、马其顿、摩洛哥等世界各国获奖诗人表示衷心的祝贺。同时我也代表中国诗人向你们表示祝贺。
接下来,让我感谢我们的东道主卡洛杰罗•拉•韦基亚教授,感谢他组织此次活动以及为这个奖项付出的辛勤工作。
当然,也要感谢这个奖项的所有组织者,感谢“帕那苏斯-安杰洛•拉•韦基亚”诗歌奖组委会、联合国教科文组织、西西里岛世界遗产、意大利国家委员会、卡尼卡蒂市政府、雅典娜文化协会,以及所有参与本次颁奖典礼人们的积极参与和辛勤付出。
在这充满诗意的时刻,我很遗憾,由于新冠肺炎疫情,不能亲自去参加颁奖典礼,我想所有未能参与本次诗歌奖和颁奖典礼的中国诗人也同样感到遗憾。
正如所有中国人,尤其是中国诗人那样,
我爱意大利,因为它是诞生伟大诗人但丁的国度。
我爱意大利,因为它的历史名胜,诸如,
罗马、威尼斯、佛罗伦萨、米兰、西西里岛等。
我爱意大利,因为它的人民,
它的音乐、意大利面,
当然,还有比萨。
最后,我谨代表中国诗人、“苏菲诗歌&翻译”汉英世界纸质诗刊,再次感谢东道主卡洛杰罗•拉•韦基亚教授。因为他已经用他的“帕那苏斯-安杰洛•拉•韦基亚”诗歌奖在我,苏菲本人、“苏菲诗歌&翻译” 汉英世界纸质诗刊、中国诗人和意大利诗人之间,在中国文化和意大利文化之间、甚至中国和意大利之间,搭建起了一座伟大的桥梁。我想,以诗的名义,所有中国诗人都渴望游览贵国的山山水水,当然,他们也会在游览期间创作出大量美丽的诗歌。
我全世界,亲爱的诗人、读者、朋友们!
这一次,我们在这个视频里相遇,就让我们面对面,相遇2022、相遇2023、相遇2024、相遇2025吧,无论何时,中国和意大利之间的国门完全打开了,大家都安全了、自由了、快乐了,大家想去哪里旅行就去哪里旅行了,我想这不是梦,它很快就会变成实现。
好了,让我们面对面相遇意大利,西西里,卡尼卡蒂,无论何时,可以面对面相见了!
苏菲, 中国广州
2021-07-28
(苏菲英汉双语原创 / 大藏汉语校正)
2022-2023意大利帕那苏斯诗歌奖中国征稿
当代新诗代表作1首(30行以内);诗人简介100字以内;
诗人形象照:3张;
中国赛区评委:苏菲
颁奖地点:意大利 西西里岛
热线电话/微信:18201007874
邮箱:sophytranslation@163.com
2019 PENTASI B中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖 获奖人名单:
Award List Of 2019 PENTASI B China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry Awards:
PENTASI B 2019中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖 获奖人名单:
SPECIAL CITATION (AWARDS) I. [PHILIPPINES] POET DOC PENPEN INTERNATIONAL DELEGATES / AWARDEES I. [INDIA] POET, DR. LANKA SIVA RAMA PRASAD II. [ITALY] POET, MARIA MIRAGLIA III. [CANADA] ASHOK KUMAR BHARGAVA IV. [PAKISTAN] POET, AYUB KHAWAR V. [TURKEY] POET, LEYLA IŞIK CHINESE WORLD POET AWARDEES 1. [中国] 谢冕 2. [中国] 潇潇 3. [中国湖南] 欧阳白 4. [中国湖南] 陈辉(眼睛的味道) 5. 中国广东] 梁念钊 6. [中国湖北] 罗秋红 7. [中国江西] 罗启晁(阳子) 8. [中国浙江] 圣歆 |
©Translated by Sophy Chen
翻译版权所有 侵权必究
Image of Translator Sophy Chen苏菲形象
About Sophy Chen
Sophy Chen, her name, Lihua and family name, Chen, born in Lueyang, Hanzhong, Shannxi Province, China, is the Chinese contemporary poet, translator, publisher and poetry manager.
She graduated from English Institute of Xi’an International Studies University in English Literature. She is the founder of Sophy Chen World Poetry Award, the President of Sophy International Translation Publishing House, Sophy Chen World Poetry Museum, the Chief Editor of Sophy Poetry & Translation(C-E) World Poetry Paper Magazine, and Sophy Poetry & World Translation Website. Sophy Chen is Admin Of PENTASI B World Friendship Poetry, a Member of the Translators Association of China, a Member of the World Nations Writers Union, Kazakhstan, and its Chairman's Chinese Literaturre & Translation Consultant. Sophy Chen is appointed as a Honorary Membership of PABLO NERUDA ASSOCIAZIONE CULTURALE in 2019 and Jury Of “Il Parnaso - Angelo La Vecchia Award” of Italy.
She began to write Chinese poetry in 1989 and English poetry in 2004, and translate Chinese Poetry into English poetry and English poetry into Chinese poetry in 2005.
In 2012 she won the annual International Best Translator Award issued by IPTRC. In the same year, she received the Legendary Poet Award from the famous international English poetry website (poetry.com). In 2014 she won the Chinese Contemporary Poetry Translation Award (2013-2014). In 2018 she won Pentasi B World Featured Poet and Pentasi B World Inspirational Poet; the International Icon of Literature of Mewadev Laurel Award in India; In 2019 she won Neruda Award of Italy; the Wrangal’s Golden Peacock Award, Pentasi B Pentasian Award, Pentasi B World Poet Laureate Award and Pentasi B World Golden Voice Poetry 2019 and 2019 “Il Parnaso - Angelo La Vecchia Award” of Italy.
She translated and published seven collections of Chinese poems into English: The Flower Swaying (2014) by Zhao Xingzhong; Tibetan Incense (2014) by ZiYing; The Outlook of Life (2014) by Yang Ruopeng; Different Tunes (2014) by Greensleeves; The Body Forward (2015) by the painter TanJun, A Poetry Biography for White Snake by Liao Shidie and I Find Your Beauty In The Taste Of Your Eyes by Chen Hui (Taste’s Eyes) (2019)
She published an English poetry collection, Sophy English Sonnets, Tuberose (2018). She translated, edited and published Poetry Selection Of PENTASI B 2019 China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry Awards (2019) and Sophy Poetry & Translation (C-E) World Poetry Paper Magazine. The Complete Poems Collection Of PENTASI B 2019 China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry Awards(Volume 1-2)are editting.
Sophy Chen is the Host-Organizer & Sponsor of CHINA WORLD POETREE FESTIVAL 2019, PENTASI B World Fellowship, main land of China, 2019. She has successfully organized, sponsored and held PENTASI B 2019 China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry Awards in China. Sophy Chen will organize, sponsor and held PENTASI B 2021 China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry Awards in China.
苏菲简介
苏菲(Sophy Chen),本名陈丽华,中国当代诗人、翻译家、出版人、诗歌活动策划人。生于陕西汉中略阳;毕业于西安外国语大学英文学院。“苏菲国际翻译出版社”社长、“苏菲世界诗歌奖”创始人、《苏菲诗歌&翻译》(英汉)纸质世界诗刊主编、“苏菲世界诗歌博物馆”馆长、“苏菲诗歌&世界翻译网”主编。PENTASI B 世界诗歌联谊会行政管理、中国翻译协会会员、卡萨克斯坦“世界各民族作家联盟”会员、“世界各民族作家联盟”主席中国文学顾问,中国文学翻译顾问、意大利“聂鲁达文学协会”名誉会员。意大利“帕那苏斯诗歌奖”评审委员会成员。
1989年开始汉语诗歌写作、2004年开始英语诗歌写作、2005年开始英汉双语诗歌翻译。
2012年,苏菲荣获IPTRC颁发的2012年度 “国际最佳翻译家奖”、 同年,荣获著名国际英语诗歌网(poetry.com)传奇诗人奖。2014年荣获中国当代诗歌翻译奖(2013-2014年)。2018年,苏菲荣获Pentasi B 世界杰出诗人奖、Pentasi B 世界精神诗人奖;印度米瓦德威•桂冠奖——2018 “国际文学偶像”奖。2019年,苏菲荣获意大利聂鲁达奖;印度朗格尔金孔雀奖;Pentasi B 2019年度奖;Pentasi B世界桂冠诗人奖;PENTASI B 2019 世界金色之声诗歌奖;意大利 2019 帕那苏斯诗歌奖荣誉评审员。
苏菲翻译出版汉译英诗歌集7部:《花动摇》(2014)、《藏香》(2014)、《生之瞭望》(2014)、《异调》(2014)、《胴体向前》(2015)、《白娘子诗传》(2015)、《从眼睛的味道中找到你的美》(2019)。
苏菲出版英语诗歌原创集,“苏菲英语十四行诗”《晚香玉》(2018)。翻译编辑出版诗歌合集《PENTASI B 中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖诗选》(2019)。主编主译 《苏菲诗歌&翻译》(英汉)纸质世界诗刊。主编主译《PENTASI B 2019中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖诗全集(上下册)》 编辑出版中。
苏菲是PENTASI B 2019中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖主办方、组织人和赞助人。苏菲成功组织、赞助、主办了PENTASI B 2019中国世界诗歌节& 苏菲世界诗歌奖。苏菲将组织、赞助、主办PENTASI B 2021中国世界诗歌节& 苏菲世界诗歌奖。
©Translated by Sophy Chen
翻译版权所有 侵权必究
《苏菲世界诗歌翻译书库》(双语)诗人诗歌集常年翻译出版稿约
Notice to Contributors of Poetry Collection Series of Sophy Chen World Poetry Translation Library (Bilingual)
苏菲国际翻译出版社,国际书号,一书一号,
苏菲独立翻译,独立出版,随杂志全球发行。
现代诗歌,长诗、组诗、短诗、散文诗均可,总行数不低于1500行。
作者来稿时,请自行编定其诗集的作者生平与艺术简介、诗集的目录和正文。
咨询联系:18201007874
E-mail:SophyTranslation@163.com
《苏菲诗歌&翻译》(英汉) 纸质世界纸刊各栏目征稿细则
“Sophy Poetry & Translation” (E-C) World Poetry Magazine Needs Poems All Years
请投代表作新诗3-10首100行以上,散文诗1500字以上
(附标准简介150字内, 高清照片2-3张)
[本刊无稿费,不收版面费和国际推广费,如需翻译
收取翻译费:新诗15元/行, 散文诗1元/字 ]
E-mail:SophyTranslation@163.com
Sophy World Poetry Museum Collecting Chinese And Foreign Poets Books / Artworks All Years
苏菲世界诗歌博物馆 常年征集中外诗人诗集/艺术作品
E-mail: sophytranslation@163.com
接受诗歌/文学/艺术类图书参展,请拍摄高清图书封面1-2帧;
登记图书基本信息:国籍、姓名、书名、语言、书号/刊号、出版社、出版年月、版次;
请附上简介300字以内、邮寄地址、电话、姓名、微信等.
请在邮寄图书前将图书封面、图书信息等发到邮箱。
诗歌节、杂志及诗歌集 翻译投稿须知
苏菲诗歌翻译,是诗人、翻译家苏菲为诗人国际代言翻译。属于收费翻译,不赞同收费翻译的诗人一律不翻译。《苏菲诗歌&翻译》(英汉) 纸质世界诗刊、PENTASI B 中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖专栏(杂志刊载)、PENTASI B 中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖诗选、诗歌选集、以及苏菲代理的其它国家合作诗歌节项目诗歌翻译,统统属于翻译家苏菲代言诗人翻译和国际评奖。所有诗歌都是我本人苏菲独家代言翻译。不接受外来翻译稿件。
请发来代表作,诗歌太差一律不翻译。翻译费:15元一行(暂定)。
《苏菲诗歌&翻译》(英汉) 纸质世界诗刊 分栏目投稿:
要求:
【中国诗人】栏目:投100行以上(3首以上);
【诗人专栏】:投150行以上(5首以上);
【中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖】专栏:投300行以上;
2021Pentasi B中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖 征稿:
Call For Poems Of 2021 PENTASI B China World Poetry Festival & Sophy Chen World Poetry Awards
要求:
2021中国世界诗歌节 投稿300行以上;
"苏菲世界诗歌奖 诗集奖" 投稿1500行以上;
本次诗歌节仅限分行体新诗!
请赞同收费翻译再投稿!
PENTASI B 中国世界诗歌节&苏菲世界诗歌奖 投稿详情请点击文中征稿新闻链接。
诗歌集翻译投稿请整理好诗歌目录和内文(具体事项以翻译出版合同为准)。
下列情况一律不翻译:
1)不赞同收费翻译的诗人一律不翻译。
2)不签订翻译协议的诗人不翻译,不遵守翻译协议的一律不翻译。
2)不断催促翻译的诗人不翻译。
3)不在朋友圈,群里主动转发自己作品的不翻译。
4)不断催促,不赞同国际推广的不翻译。
投稿邮箱:sophytranslation@163.com(大陆)
©Translated by Sophy Chen
翻译版权所有 侵权必究
版权声明
1.苏菲翻译的作品,无论是英译汉还是汉译英,翻译文本版权归译者苏菲所有,未经苏菲书面许可,不得更改翻译文本、重译或将翻译文本转译成其它语言。
2.不得将翻译生成的目标语为汉语或英语的翻译作品(去掉译者姓名后),作为作者自己的原创作品或翻译作品,公开在网络传播、国内外出版物刊印、评奖等。翻译作品如不随附译者姓名以及翻译前后语种,或恶意隐匿译者姓名,一律作侵犯翻译版权处理,网络公开通告并追究法律责任。
3.未经出版者、作者或译者的书面许可,不得翻印、篡编翻译作品或翻译出版物。
4.原创作品的版权归属原作者所有,未经原作者书面许可,任何个人不得更改、抄袭该作品;未经原作者和原出版者书面许可,其它出版机构不得篡编、翻版原出版物。
[ 法律顾问:李刚 ]